Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஜாதலா வசனம் ௧௯

Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 19

ஸூரத்துல் முஜாதலா [௫௮]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطٰنُ فَاَنْسٰىهُمْ ذِكْرَ اللّٰهِ ۗ اُولٰۤىِٕكَ حِزْبُ الشَّيْطٰنِۗ اَلَآ اِنَّ حِزْبَ الشَّيْطٰنِ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ (المجادلة : ٥٨)

is'taḥwadha
ٱسْتَحْوَذَ
Has overcome
ஆதிக்கம் செலுத்துகின்றான்
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
them
அவர்கள் மீது
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
ஷைத்தான்
fa-ansāhum
فَأَنسَىٰهُمْ
so he made them forget
அவர்களுக்கு மறக்கவைத்து விட்டான்
dhik'ra
ذِكْرَ
(the) remembrance
நினைவை
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
அவர்கள்தான்
ḥiz'bu
حِزْبُ
(are the) party
கட்சியினர்
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
(of) the Shaitaan
ஷைத்தானின்
alā
أَلَآ
No doubt!
அறிந்துகொள்ளுங்கள்!
inna ḥiz'ba
إِنَّ حِزْبَ
Indeed (the) party
நிச்சயமாக கட்சியினர்தான்
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
ஷைத்தானின்
humu
هُمُ
they
அவர்கள்தான்
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(will be) the losers
நஷ்டவாளிகள்

Transliteration:

Istahwaza 'alaihimush shaitaanu fa ansaahum zikral laah; ulaaa'ika hizbush shaitaaan; alaaa innaa hizbash shaitaani humul khaasiroon (QS. al-Mujādilah:19)

English Sahih International:

Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah. Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan – they will be the losers. (QS. Al-Mujadila, Ayah ௧௯)

Abdul Hameed Baqavi:

ஷைத்தான் இவர்களை ஜெயித்து, அல்லாஹ்வைப் பற்றிய எண்ணத்தையே இவர்களுக்கு மறக்கடித்து விட்டான். இவர்கள்தாம் ஷைத்தானுடைய கூட்டத்தினர். ஷைத்தானுடைய கூட்டத்தினர் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள். (ஸூரத்துல் முஜாதலா, வசனம் ௧௯)

Jan Trust Foundation

அவர்களை ஷைத்தான் மிகைத்து அல்லாஹ்வின் நினைப்பையும் அவர்கள் மறந்து விடுமாறு செய்து விட்டான் - அவர்களே ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர்; அறிந்து கொள்க; ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஷைத்தான் அவர்கள் மீது ஆதிக்கம் செலுத்துகின்றான். அல்லாஹ்வின் நினைவை அவர்களுக்கு மறக்கவைத்து விட்டான். அவர்கள்தான் ஷைத்தானின் கட்சியினர் ஆவார்கள் அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக ஷைத்தானின் கட்சியினர், அவர்கள்தான் நஷ்டவாளிகள் ஆவார்கள்.