குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஜாதலா வசனம் ௧௫
Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 15
ஸூரத்துல் முஜாதலா [௫௮]: ௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (المجادلة : ٥٨)
- aʿadda
- أَعَدَّ
- Allah has prepared
- ஏற்படுத்தி இருக்கின்றான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has prepared
- அல்லாஹ்
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- அவர்களுக்கு
- ʿadhāban
- عَذَابًا
- a punishment
- வேதனையை
- shadīdan
- شَدِيدًاۖ
- severe
- கடுமையான(து)
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed, [they]
- நிச்சயமாக அவர்கள்
- sāa
- سَآءَ
- evil is
- மிகக் கெட்டவையாகும்
- mā kānū yaʿmalūna
- مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
- what they used to do
- அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்தவை
Transliteration:
A'addal laahu lahum 'azaaban shadeedan innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon(QS. al-Mujādilah:15)
English Sahih International:
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. (QS. Al-Mujadila, Ayah ௧௫)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களுக்காக அல்லாஹ், கடினமான வேதனையை தயார்படுத்தி வைத்திருக்கின்றான். நிச்சயமாக இவர்கள் செய்யும் காரியம் மகா கெட்டது. (ஸூரத்துல் முஜாதலா, வசனம் ௧௫)
Jan Trust Foundation
அவர்களுக்காக அல்லாஹ் கடினமான வேதனையைச் சித்தம் செய்திருக்கின்றான். நிச்சயமாக அவர்கள் செய்து கொண்டிருப்பவை யெல்லாம் மிகவும் கெட்டவையே.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கடுமையான வேதனையை ஏற்படுத்தி இருக்கின்றான். நிச்சயமாக அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்தவை (அனைத்தும்) மிகக் கெட்டவையாகும்.