குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௪
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 4
ஸூரத்துல் ஹதீத் [௫௭]: ௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاۤءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيْهَاۗ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌۗ (الحديد : ٥٧)
- huwa
- هُوَ
- He
- அவன்தான்
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- எத்தகையவன்
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- படைத்தான்
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- வானங்களையும்
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- பூமியையும்
- fī sittati ayyāmin
- فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ
- in six periods
- ஆறு நாள்களில்
- thumma
- ثُمَّ
- then
- பிறகு
- is'tawā
- ٱسْتَوَىٰ
- He rose
- உயர்ந்து விட்டான்
- ʿalā l-ʿarshi
- عَلَى ٱلْعَرْشِۚ
- over the Throne
- அர்ஷின் மீது
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- He knows
- நன்கறிவான்
- mā yaliju
- مَا يَلِجُ
- what penetrates
- நுழைவதை(யும்)
- fī l-arḍi
- فِى ٱلْأَرْضِ
- in(to) the earth
- பூமியில்
- wamā yakhruju
- وَمَا يَخْرُجُ
- and what comes forth
- வெளியேறுவதையும்
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- அதிலிருந்து
- wamā yanzilu
- وَمَا يَنزِلُ
- and what descends
- இறங்குவதையும்
- mina l-samāi
- مِنَ ٱلسَّمَآءِ
- from the heaven
- வானத்திலிருந்து
- wamā yaʿruju
- وَمَا يَعْرُجُ
- and what ascends
- ஏறுவதையும்
- fīhā
- فِيهَاۖ
- therein
- அதில்
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- அவன்
- maʿakum
- مَعَكُمْ
- (is) with you
- உங்களுடன்
- ayna mā kuntum
- أَيْنَ مَا كُنتُمْۚ
- wherever wherever you are
- நீங்கள்எங்குஇருந்தாலும்
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- அல்லாஹ்
- bimā taʿmalūna
- بِمَا تَعْمَلُونَ
- of what you do
- நீங்கள் செய்வதை
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-seer
- உற்று நோக்குபவன்
Transliteration:
Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'Arsh; ya'lamu maa yaliju filardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas samaaa'i wa maa ya'ruju feeha wa Huwa ma'akum ayna maa kuntum; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer(QS. al-Ḥadīd:4)
English Sahih International:
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Hadid, Ayah ௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அவன்தான் வானங்களையும் பூமியையும் ஆறு நாள்களில் படைத்தான். பின்னர், அர்ஷின் மீது (தன் மகிமைக்குத் தகுந்தாற் போல்) உயர்ந்துவிட்டான். (வித்து முதலியவை) பூமியில் விதைக்கப் படுவதையும் அவை முளைத்து வெளிப்படுவதையும், வானத்தில் இருந்து இறங்குபவைகளையும், (பூமியிலிருந்து) ஏறுபவைகளையும் அவன் நன்கறிவான். நீங்கள் எங்கிருந்தபோதிலும், அவன் உங்களுடன் இருக்கின்றான். நீங்கள் செய்பவைகளையும் (அந்த) அல்லாஹ் உற்று நோக்கினவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஹதீத், வசனம் ௪)
Jan Trust Foundation
அவன் தான் வானங்களையும், பூமியையும் ஆறு நாட்களில் படைத்தான்; பின்னர் அர்ஷின் மீது அமைந்தான். பூமிக்குள் நுழைவதையும், அதிலிருந்து வெளியாவதையும்; வானத்திலிருந்து இறங்குவதையும், அதில் ஏறுவதையும் அவன் நன்கறிகிறான்; நீங்கள் எங்கிருந்து போதிலும் அவன் உங்களுடனே இருக்கிறான் - அன்றியும் அல்லாஹ் நீங்கள் செய்வதை உற்று நோக்கியவனாக இருக்கிறான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவன்தான் ஆறு நாள்களில் வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தான். பிறகு, அர்ஷின் மீது அவன் உயர்ந்துவிட்டான். பூமியில் நுழைவதையும் அதிலிருந்து வெளியேறுவதையும் வானத்தில் இருந்து இறங்குவதையும் அதில் ஏறுவதையும் அவன் நன்கறிவான். நீங்கள் எங்கு இருந்தாலும் அவன் உங்களுடன் இருக்கின்றான். நீங்கள் செய்வதை அல்லாஹ் உற்று நோக்குபவன் ஆவான்.