குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௧௭
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 17
ஸூரத்துல் ஹதீத் [௫௭]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ (الحديد : ٥٧)
- iʿ'lamū
- ٱعْلَمُوٓا۟
- Know
- அறிந்து கொள்ளுங்கள்
- anna
- أَنَّ
- that
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yuḥ'yī
- يُحْىِ
- gives life
- உயிர்ப்பிக்கின்றான்
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- (to) the earth
- பூமியை
- baʿda mawtihā
- بَعْدَ مَوْتِهَاۚ
- after its death
- அது இறந்த பின்னர்
- qad bayyannā
- قَدْ بَيَّنَّا
- Indeed We have made clear
- திட்டமாக/நாம் தெளிவுபடுத்துகின்றோம்
- lakumu
- لَكُمُ
- to you
- உங்களுக்கு
- l-āyāti
- ٱلْءَايَٰتِ
- the Signs
- வசனங்களை
- laʿallakum taʿqilūna
- لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
- so that you may understand
- நீங்கள் சிந்தித்து புரிவதற்காக
Transliteration:
I'lamooo annal laaha yuhyil arda ba'da mawtihaa; qad baiyannaa lakumul Aayaati la'allakum ta'qiloon(QS. al-Ḥadīd:17)
English Sahih International:
Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand. (QS. Al-Hadid, Ayah ௧௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(மனிதர்களே!) நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான், இறந்த பூமியை உயிர்ப்பிக்கின்றான் என்பதை உறுதியாக அறிந்துகொள்ளுங்கள். நீங்கள் அறிந்துகொள்ளும் பொருட்டே, நிச்சயமாக அவன் பல உதாரணங்களை உங்களுக்குத் தெளிவாக்கி இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஹதீத், வசனம் ௧௭)
Jan Trust Foundation
அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் பூமியை அதன் இறப்பிற்குப்பின், உயிர்ப்பிக்கிறான்; நீங்கள் விளங்கிக் கொள்வதற்காக நாம் இவ்வசனங்களை உங்களுக்கு தெளிவாக விவரிக்கிறோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் பூமியை அது இறந்த (காய்ந்த) பின்னர் உயிர்ப்பிக்கின்றான். நீங்கள் சிந்தித்து புரிவதற்காக வசனங்களை நாம் உங்களுக்கு திட்டமாக தெளிவுபடுத்துகின்றோம்.