குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௧௧
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 11
ஸூரத்துல் ஹதீத் [௫௭]: ௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗ وَلَهٗٓ اَجْرٌ كَرِيْمٌ (الحديد : ٥٧)
- man dhā
- مَّن ذَا
- Who (is) the one who
- யார்
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the one who
- எவர்
- yuq'riḍu
- يُقْرِضُ
- will loan
- கடன் கொடுக்கின்றார்
- l-laha
- ٱللَّهَ
- (to) Allah
- அல்லாஹ்விற்கு
- qarḍan
- قَرْضًا
- a loan
- கடனாக
- ḥasanan
- حَسَنًا
- goodly
- அழகிய
- fayuḍāʿifahu
- فَيُضَٰعِفَهُۥ
- so He will multiply it
- அதை பன்மடங்காக்குவான்
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- அவருக்கு
- walahu
- وَلَهُۥٓ
- and for him
- இன்னும் அவருக்கு
- ajrun
- أَجْرٌ
- (is) a reward
- கூலி உண்டு
- karīmun
- كَرِيمٌ
- noble?
- கண்ணியமான(து)
Transliteration:
man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem(QS. al-Ḥadīd:11)
English Sahih International:
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward? (QS. Al-Hadid, Ayah ௧௧)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர் அல்லாஹ்வுக்காக அழகான கடன் கொடுக்கின்றாரோ அவருக்கு, அதனை இரட்டிப்பாக்கியே வைத்திருக்கின்றான். அன்றி, அவருக்கு மிக கண்ணியமான கூலியும் உண்டு. (ஸூரத்துல் ஹதீத், வசனம் ௧௧)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்வுக்கு அழகான கடனாகக் கடன் கொடுப்பவர் யார்? அவருக்கு அவன் அதை இரட்டிப்பாக்குகின்றான்; மேலும், அவருக்குக் கண்ணியமான நற்கூலியும் உண்டு.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
யார் அல்லாஹ்விற்கு அழகிய கடனாக கடன் கொடுக்கின்றார்? (யாரும் கொடுத்தால்) அவன் அவருக்கு அதை பன்மடங்காக்குவான். இன்னும் அவருக்கு கண்ணியமான கூலி உண்டு.