குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் வாகிஆ வசனம் ௬௪
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 64
ஸூரத்துல் வாகிஆ [௫௬]: ௬௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ (الواقعة : ٥٦)
- a-antum tazraʿūnahu
- ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ
- Is it you (who) cause it to grow
- அதை நீங்கள் முளைக்க வைக்கின்றீர்களா?
- am
- أَمْ
- or
- அல்லது
- naḥnu
- نَحْنُ
- (are) We
- நாம்தான்
- l-zāriʿūna
- ٱلزَّٰرِعُونَ
- the Ones Who grow?
- முளைக்க வைக்கின்றோமா?
Transliteration:
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon(QS. al-Wāqiʿah:64)
English Sahih International:
Is it you who makes it grow, or are We the grower? (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ௬௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அதனை, நீங்கள் (முளைப்பித்துப்) பயிராக்குகின்றீர்களா அல்லது நாம் பயிராக்குகின்றோமா? (ஸூரத்துல் வாகிஆ, வசனம் ௬௪)
Jan Trust Foundation
அதனை நீங்கள் முளைக்கச் செய்கின்றீர்களா? அல்லது நாம் முளைக்கச் செய்கின்றோமா?
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அதை நீங்கள் முளைக்க வைக்கின்றீர்களா? அல்லது நாம்தான் முளைக்க வைக்கின்றோமா?