Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரஹ்மான் வசனம் ௯

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 9

ஸூரத்துர் ரஹ்மான் [௫௫]: ௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ (الرحمن : ٥٥)

wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
And establish
நிறுத்துங்கள்!
l-wazna
ٱلْوَزْنَ
the weight
நிறுவையை
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِ
in justice
நீதமாக
walā tukh'sirū
وَلَا تُخْسِرُوا۟
and (do) not make deficient
நஷ்டப்படுத்தாதீர்கள்
l-mīzāna
ٱلْمِيزَانَ
the balance
தராசில்

Transliteration:

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan (QS. ar-Raḥmān:9)

English Sahih International:

And establish weight in justice and do not make deficient the balance. (QS. Ar-Rahman, Ayah ௯)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, நீங்கள் நீதமாக நிறுங்கள். எடையைக் குறைத்து விடாதீர்கள். (ஸூரத்துர் ரஹ்மான், வசனம் ௯)

Jan Trust Foundation

ஆகவே, நீங்கள் நிறுப்பதை சரியாக நிலை நிறுத்துங்கள்; எடையைக் குறைக்காதீர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிறுவையை (தராசின் நாக்கை சரியாக நடுவில்) நீதமாக நிறுத்துங்கள்! தராசில் (பொருள்களை குறைத்து) நஷ்டப்படுத்தாதீர்கள்.