குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரஹ்மான் வசனம் ௪௧
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 41
ஸூரத்துர் ரஹ்மான் [௫௫]: ௪௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ (الرحمن : ٥٥)
- yuʿ'rafu
- يُعْرَفُ
- Will be known
- அறியப்பட்டு விடுவார்கள்
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- குற்றவாளிகள்
- bisīmāhum
- بِسِيمَٰهُمْ
- by their marks
- அவர்களின் முக அடையாளத்தைக் கொண்டு
- fayu'khadhu
- فَيُؤْخَذُ
- and will be seized
- பிடிக்கப்படும்
- bil-nawāṣī
- بِٱلنَّوَٰصِى
- by the forelocks
- உச்சிமுடிகளை(யும்)
- wal-aqdāmi
- وَٱلْأَقْدَامِ
- and the feet
- பாதங்களையும்
Transliteration:
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam(QS. ar-Raḥmān:41)
English Sahih International:
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. (QS. Ar-Rahman, Ayah ௪௧)
Abdul Hameed Baqavi:
குற்றவாளிகள், அவர்கள் முகக் குறியைக் கொண்டே அறிந்து கொள்ளப்படுவார்கள். அவர்களுடைய உச்சி மயிரையும், கால்களையும் பிடித்திழுத்து (நரகத்தில்) எறியப்படும். (ஸூரத்துர் ரஹ்மான், வசனம் ௪௧)
Jan Trust Foundation
குற்றவாளிகள், அவர்களுடைய (முகக்குறி) அடையாளங்களை கொண்டே அறியப்படுவார்கள் - அப்போது (அவர்களுடைய) முன் நெற்றி உரோமங்களும், கால்களும் கொண்டு பிடிக்கப்படுவார்கள்
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
குற்றவாளிகள் அவர்களின் முக அடையாளத்தைக் கொண்டு அறியப்பட்டு விடுவார்கள். உச்சிமுடிகளையும் பாதங்களையும் பிடிக்கப்படும்.