குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரஹ்மான் வசனம் ௨௯
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 29
ஸூரத்துர் ரஹ்மான் [௫௫]: ௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ (الرحمن : ٥٥)
- yasaluhu
- يَسْـَٔلُهُۥ
- Asks Him
- அவனிடமே யாசிக்கின்றன
- man fī l-samāwāti
- مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- whoever (is) in the heavens
- வானங்களில் உள்ளவர்கள்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۚ
- and the earth
- இன்னும் பூமியில்
- kulla yawmin
- كُلَّ يَوْمٍ
- Every day
- ஒவ்வொரு நாளும்
- huwa
- هُوَ
- He
- அவன்இருக்கின்றான்
- fī shanin
- فِى شَأْنٍ
- (is) in a matter
- ஒரு காரியத்தில்
Transliteration:
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan(QS. ar-Raḥmān:29)
English Sahih International:
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter. (QS. Ar-Rahman, Ayah ௨௯)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களிலும் பூமியிலுமுள்ள அனைத்தும் (தங்களுக்கு வேண்டியவைகளை) அவனிடமே கேட்கின்றன. (அவன் செயலற்றிருக்கவில்லை.) ஒவ்வொரு நாளிலும் ஒவ்வொரு வேலையில் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துர் ரஹ்மான், வசனம் ௨௯)
Jan Trust Foundation
வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ளோர் அனைவரும்; (தங்களுக்கு வேண்டியவற்றை) அவனிடமே கேட்கின்றனர்; ஒவ்வொரு நாளிலும் அவன் காரியத்திலேயே இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்களில், பூமியில் உள்ளவர்கள் (எல்லாம்) அவனிடமே (தங்கள் தேவைகளைக் கேட்டு) யாசிக்கின்றன. ஒவ்வொரு நாளும் அவன் ஒரு காரியத்தில் இருக்கின்றான்.