௪௧
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ٤١
- yuʿ'rafu
- يُعْرَفُ
- அறியப்பட்டு விடுவார்கள்
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- குற்றவாளிகள்
- bisīmāhum
- بِسِيمَٰهُمْ
- அவர்களின் முக அடையாளத்தைக் கொண்டு
- fayu'khadhu
- فَيُؤْخَذُ
- பிடிக்கப்படும்
- bil-nawāṣī
- بِٱلنَّوَٰصِى
- உச்சிமுடிகளை(யும்)
- wal-aqdāmi
- وَٱلْأَقْدَامِ
- பாதங்களையும்
குற்றவாளிகள், அவர்கள் முகக் குறியைக் கொண்டே அறிந்து கொள்ளப்படுவார்கள். அவர்களுடைய உச்சி மயிரையும், கால்களையும் பிடித்திழுத்து (நரகத்தில்) எறியப்படும். ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௧)Tafseer
௪௨
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٢
- fabi-ayyi ālāi
- فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
- அருட்கொடைகளில் எதை
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- உங்கள் இறைவனின்
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்
ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்? ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௨)Tafseer
௪௩
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ٤٣
- hādhihi jahannamu
- هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ
- இதுதான் நரகம்
- allatī yukadhibu bihā
- ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا
- எது/பொய்ப்பிக்கின்றனர்/அதை
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- அந்த குற்றவாளிகள்
இதுதான் குற்றவாளிகள் பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்த நரகம். ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௩)Tafseer
௪௪
يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ٤٤
- yaṭūfūna
- يَطُوفُونَ
- அவர்கள் சுற்றிவருவார்கள்
- baynahā
- بَيْنَهَا
- அதற்கு இடையிலும்
- wabayna ḥamīmin
- وَبَيْنَ حَمِيمٍ
- சுடு நீருக்கு இடையிலும்
- ānin
- ءَانٍ
- கடுமையாக கொதிக்கின்ற
இதற்கும், கொதித்த தண்ணீருக்கும் இடையில் (இரு தலைக்கொள்ளியில் சிக்கிய எறும்பைப் போல் அவர்கள்) சுற்றித் திரிவார்கள். ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௪)Tafseer
௪௫
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ٤٥
- fabi-ayyi ālāi
- فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
- அருட்கொடைகளில் எதை
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- உங்கள் இறைவனின்
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்
ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்? ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௫)Tafseer
௪௬
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ٤٦
- waliman khāfa
- وَلِمَنْ خَافَ
- பயந்தவருக்கு
- maqāma
- مَقَامَ
- தான் நிற்பதை
- rabbihi
- رَبِّهِۦ
- தன் இறைவனுக்கு முன்
- jannatāni
- جَنَّتَانِ
- இரண்டு சொர்க்கங்கள்
எவன் தன் இறைவனின் சந்திப்பைப் பற்றிப் பயப்படுகின்றானோ, அவனுக்குச் சுவனபதியில் இரு சோலைகள் உண்டு. ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௬)Tafseer
௪௭
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ٤٧
- fabi-ayyi ālāi
- فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
- அருட்கொடைகளில் எதை
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- உங்கள் இறைவனின்
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்
ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்? ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௭)Tafseer
௪௮
ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ٤٨
- dhawātā
- ذَوَاتَآ
- அந்த இரண்டு சொர்க்கங்களும்
- afnānin
- أَفْنَانٍ
- பல நிறங்களுடையவையாகும்
அவ்விரண்டும், கிளைகள் அடர்ந்து நிறைந்த மரங்களை உடைய சோலைகள். ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௮)Tafseer
௪௯
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٩
- fabi-ayyi ālāi
- فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
- அருட்கொடைகளில் எதை
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- உங்கள் இறைவனின்
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்
ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்? ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௪௯)Tafseer
௫௦
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ٥٠
- fīhimā
- فِيهِمَا
- அவை இரண்டிலும்
- ʿaynāni
- عَيْنَانِ
- இரண்டு ஊற்றுகள்
- tajriyāni
- تَجْرِيَانِ
- ஓடும்
அவ்விரண்டிலும் இரு ஊற்றுக்கள் தொடர்ந்து உதித்து ஓடிக்கொண்டே இருக்கும். ([௫௫] ஸூரத்துர் ரஹ்மான்: ௫௦)Tafseer