குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கமர் வசனம் ௫௦
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 50
ஸூரத்துல் கமர் [௫௪]: ௫௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ (القمر : ٥٤)
- wamā amrunā
- وَمَآ أَمْرُنَآ
- And not (is) Our Command
- நமது கட்டளை இல்லை
- illā wāḥidatun
- إِلَّا وَٰحِدَةٌ
- but one
- ஒன்றைத் தவிர
- kalamḥin
- كَلَمْحٍۭ
- like the twinkling
- சிமிட்டுவதைப் போல்
- bil-baṣari
- بِٱلْبَصَرِ
- (of) the eye
- கண்
Transliteration:
Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar(QS. al-Q̈amar:50)
English Sahih International:
And Our command is but one, like a glance of the eye. (QS. Al-Qamar, Ayah ௫௦)
Abdul Hameed Baqavi:
(யாதொரு பொருளையும் நாம் படைக்க நாடினால்) நம்முடைய கட்டளை(யெல்லாம்) கண் சிமிட்டுவதைப் போன்ற ஒன்றுதான். (ஸூரத்துல் கமர், வசனம் ௫௦)
Jan Trust Foundation
நம்முடைய கட்டளை (நிறைவேறுவது) கண் மூடி விழிப்பது போன்ற ஒன்றே அன்றி வேறில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நமது கட்டளை (ஆகு என்ற) ஒன்றைத் தவிர வேறு இல்லை. கண் சிமிட்டுவதைப் போல் (உடனே அது ஆகிவிடும்).