Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கமர் வசனம் ௫௦

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 50

ஸூரத்துல் கமர் [௫௪]: ௫௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ (القمر : ٥٤)

wamā amrunā
وَمَآ أَمْرُنَآ
And not (is) Our Command
நமது கட்டளை இல்லை
illā wāḥidatun
إِلَّا وَٰحِدَةٌ
but one
ஒன்றைத் தவிர
kalamḥin
كَلَمْحٍۭ
like the twinkling
சிமிட்டுவதைப் போல்
bil-baṣari
بِٱلْبَصَرِ
(of) the eye
கண்

Transliteration:

Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar (QS. al-Q̈amar:50)

English Sahih International:

And Our command is but one, like a glance of the eye. (QS. Al-Qamar, Ayah ௫௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(யாதொரு பொருளையும் நாம் படைக்க நாடினால்) நம்முடைய கட்டளை(யெல்லாம்) கண் சிமிட்டுவதைப் போன்ற ஒன்றுதான். (ஸூரத்துல் கமர், வசனம் ௫௦)

Jan Trust Foundation

நம்முடைய கட்டளை (நிறைவேறுவது) கண் மூடி விழிப்பது போன்ற ஒன்றே அன்றி வேறில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நமது கட்டளை (ஆகு என்ற) ஒன்றைத் தவிர வேறு இல்லை. கண் சிமிட்டுவதைப் போல் (உடனே அது ஆகிவிடும்).