குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கமர் வசனம் ௨
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 2
ஸூரத்துல் கமர் [௫௪]: ௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (القمر : ٥٤)
- wa-in yaraw
- وَإِن يَرَوْا۟
- And if they see
- அவர்கள் பார்த்தால்
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- ஓர் அத்தாட்சியை
- yuʿ'riḍū
- يُعْرِضُوا۟
- they turn away
- புறக்கணிக்கின்றனர்
- wayaqūlū
- وَيَقُولُوا۟
- and say
- இன்னும் கூறுகின்றனர்
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- "Magic
- சூனியமாகும்
- mus'tamirrun
- مُّسْتَمِرٌّ
- continuing"
- தொடர்ச்சியான(து)
Transliteration:
Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr(QS. al-Q̈amar:2)
English Sahih International:
And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic." (QS. Al-Qamar, Ayah ௨)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும், அவர்கள் எந்த அத்தாட்சியைக் கண்டபோதிலும் (அதனைப்) புறக்கணித்து "இது சகஜமான சூனியந்தான்" என்று கூறுகின்றனர். (ஸூரத்துல் கமர், வசனம் ௨)
Jan Trust Foundation
எனினும், அவர்கள் ஓர் அத்தாட்சியைப் பார்த்தால், (அதைப்) புறக்கணித்து விடுகிறார்கள்; “இது வழமையாக நடைபெறும் சூனியம் தான்” என்றும் கூறுகிறார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் ஓர் அத்தாட்சியைப் பார்த்தால் (அதை) புறக்கணிக்கின்றனர்; இன்னும் (இது ஒரு) தொடர்ச்சியான சூனியமாகும் என்றும் கூறுகின்றனர்.