குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தூர் வசனம் ௩௦
Qur'an Surah At-Tur Verse 30
ஸூரத்துத் தூர் [௫௨]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ (الطور : ٥٢)
- am yaqūlūna
- أَمْ يَقُولُونَ
- Or (do) they say
- அல்லது கூறுகிறார்களா?
- shāʿirun
- شَاعِرٌ
- "A poet
- ஒரு கவிஞர்
- natarabbaṣu
- نَّتَرَبَّصُ
- we wait
- நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம்
- bihi
- بِهِۦ
- for him
- அவருக்கு
- rayba
- رَيْبَ
- a misfortune of time"
- அசம்பாவிதங்களை
- l-manūni
- ٱلْمَنُونِ
- a misfortune of time"
- காலத்தின்
Transliteration:
Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon(QS. aṭ-Ṭūr:30)
English Sahih International:
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"? (QS. At-Tur, Ayah ௩௦)
Abdul Hameed Baqavi:
(உங்களைப் பற்றி) அவர்கள் (நீங்கள்) ஒரு கவிஞர்தான் என்று கூறுகின்றனரா? (இக்கூற்றுக்குத் தண்டனையாக அவர்கள் மீது சம்பவிக்கக் கூடிய) காலச்சக்கரத்தை எதிர்பார்த்திருப்போம். (ஸூரத்துத் தூர், வசனம் ௩௦)
Jan Trust Foundation
அல்லது அவர்கள் (உம்மைப் பற்றி, “அவர்) புலவர்; அவருக்குக் காலத்தின் துன்பத்தைக் கொண்டு நாங்கள் வழி பார்த்துக் இருக்கிறோம்” என்று கூறுகிறார்களா?
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“(இவர்) ஒரு கவிஞர், காலத்தின் அசம்பாவிதங்களை அவருக்கு நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம்” என்று அவர்கள் கூறுகிறார்களா?