Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தூர் வசனம் ௩௦

Qur'an Surah At-Tur Verse 30

ஸூரத்துத் தூர் [௫௨]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ (الطور : ٥٢)

am yaqūlūna
أَمْ يَقُولُونَ
Or (do) they say
அல்லது கூறுகிறார்களா?
shāʿirun
شَاعِرٌ
"A poet
ஒரு கவிஞர்
natarabbaṣu
نَّتَرَبَّصُ
we wait
நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம்
bihi
بِهِۦ
for him
அவருக்கு
rayba
رَيْبَ
a misfortune of time"
அசம்பாவிதங்களை
l-manūni
ٱلْمَنُونِ
a misfortune of time"
காலத்தின்

Transliteration:

Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon (QS. aṭ-Ṭūr:30)

English Sahih International:

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"? (QS. At-Tur, Ayah ௩௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(உங்களைப் பற்றி) அவர்கள் (நீங்கள்) ஒரு கவிஞர்தான் என்று கூறுகின்றனரா? (இக்கூற்றுக்குத் தண்டனையாக அவர்கள் மீது சம்பவிக்கக் கூடிய) காலச்சக்கரத்தை எதிர்பார்த்திருப்போம். (ஸூரத்துத் தூர், வசனம் ௩௦)

Jan Trust Foundation

அல்லது அவர்கள் (உம்மைப் பற்றி, “அவர்) புலவர்; அவருக்குக் காலத்தின் துன்பத்தைக் கொண்டு நாங்கள் வழி பார்த்துக் இருக்கிறோம்” என்று கூறுகிறார்களா?

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“(இவர்) ஒரு கவிஞர், காலத்தின் அசம்பாவிதங்களை அவருக்கு நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம்” என்று அவர்கள் கூறுகிறார்களா?