Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௪௪

Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 44

ஸூரத்துத் தாரியாத் [௫௧]: ௪௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ (الذاريات : ٥١)

faʿataw
فَعَتَوْا۟
But they rebelled
பெருமை அடித்தனர்
ʿan amri
عَنْ أَمْرِ
against (the) Command
கட்டளையை ஏற்காமல்
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
தங்கள் இறைவனின்
fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
so seized them
அவர்களைப் பிடித்தது
l-ṣāʿiqatu
ٱلصَّٰعِقَةُ
the thunderbolt
இடிமுழக்கம்
wahum
وَهُمْ
while they
அவர்களோ
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
were looking
எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர்

Transliteration:

Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon (QS. aḏ-Ḏāriyāt:44)

English Sahih International:

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ௪௪)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் தங்கள் இறைவனின் கட்டளையை மீறினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் (தங்களை அழிக்க வந்த மேகத்தைப்) பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் பொழுதே அவர்களை ஓர் இடி முழக்கம் பிடித்துக் கொண்டது. (ஸூரத்துத் தாரியாத், வசனம் ௪௪)

Jan Trust Foundation

அவர்கள் தங்கள் இறைவனுடைய கட்டளையை மீறினார்கள்; அவர்கள் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் நிலையிலேயே (நில நடுக்கம் பேரிடி போன்ற) பயங்கரமான பெரும் சப்தம் அவர்களைப் பிடித்துக் கொண்டது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் தங்கள் இறைவனின் கட்டளையை ஏற்காமல் பெருமை அடித்தனர். அவர்களை இடிமுழக்கம் பிடித்தது. அவர்களோ (அந்த வேதனையை) எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர்.