குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃகாஃப் வசனம் ௨௭
Qur'an Surah Qaf Verse 27
ஸூரத்து ஃகாஃப் [௫௦]: ௨௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ (ق : ٥٠)
- qāla
- قَالَ
- Will say
- கூறுவான்
- qarīnuhu
- قَرِينُهُۥ
- his companion
- அவனுடைய நண்பன்
- rabbanā
- رَبَّنَا
- "Our Lord
- எங்கள் இறைவா!
- mā aṭghaytuhu
- مَآ أَطْغَيْتُهُۥ
- not I made him transgress
- நான் அவனை மீறச்செய்யவில்லை
- walākin
- وَلَٰكِن
- but
- எனினும்
- kāna
- كَانَ
- he was
- இருந்தான்
- fī ḍalālin
- فِى ضَلَٰلٍۭ
- in error
- வழிகேட்டில்
- baʿīdin
- بَعِيدٍ
- far"
- தூரமான(து)
Transliteration:
Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaahim ba'eed(QS. Q̈āf:27)
English Sahih International:
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error." (QS. Qaf, Ayah ௨௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(அச்சமயம்) இவனுடைய இணை பிரியாத சினேகிதன் (ஆக இருந்த ஷைத்தான் இறைவனை நோக்கி,) "என் இறைவனே! நான் இவனை வழிகெடுக்கவில்லை. தானாகவே அவன் வெகு தூரமான வழிகேட்டில் சென்றுவிட்டான்" என்று கூறுவான். (ஸூரத்து ஃகாஃப், வசனம் ௨௭)
Jan Trust Foundation
(அப்போது ஷைத்தானாகிய) அவனுடைய கூட்டாளி கூறுவான்| “எங்கள் இறைவா! நான் இவனை வழி கெடுக்கவில்லை; ஆனால், அவனே தூரமான வழி கேட்டில் தான் இருந்தான்-”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவனுடைய நண்பன் (-மனிதனுடன் உலகில் இணைந்திருந்த ஷைத்தான்) கூறுவான்: எங்கள் இறைவா! நான் அவனை (உனது மார்க்கத்தை) மீறச் செய்யவில்லை. எனினும், அவன்தான் தூரமான வழிகேட்டில் இருந்தான்.