குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃகாஃப் வசனம் ௧௯
Qur'an Surah Qaf Verse 19
ஸூரத்து ஃகாஃப் [௫௦]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ (ق : ٥٠)
- wajāat
- وَجَآءَتْ
- And will come
- வந்துவிட்டது
- sakratu
- سَكْرَةُ
- (the) stupor
- மயக்கம்
- l-mawti
- ٱلْمَوْتِ
- (of) death
- மரணத்தின்
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- in truth
- உண்மையாக
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- "That
- அதுதான்
- mā kunta
- مَا كُنتَ
- (is) what you were
- எது/நீ இருந்தாய்
- min'hu
- مِنْهُ
- [from it]
- அதை விட்டு
- taḥīdu
- تَحِيدُ
- avoiding"
- விலகி ஓடுபவனாக
Transliteration:
Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed(QS. Q̈āf:19)
English Sahih International:
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. (QS. Qaf, Ayah ௧௯)
Abdul Hameed Baqavi:
மரணத்தின் கஷ்டம் மெய்யாகவே வந்துவிடும் பட்சத்தில் (அவனை நோக்கி) "நீ தப்பிவிடக் கருதியது இதுதான்" (என்று கூறப்படும்.) (ஸூரத்து ஃகாஃப், வசனம் ௧௯)
Jan Trust Foundation
மரண வேதனை சத்தியத்தைக் கொண்டு (மெய்யாகவே) வருகின்றது; (அப்போது அவனிடம்) நீ எதை விட்டும் விரண்டோடிக் கொண்டிருந்தாயோ அது தான் (இந்நிலை என்று கூறப்படும்)
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
மரணத்தின் மயக்கம் உண்மையாக வந்துவிட்டது. அது (-அந்த மரணம்) தான் (இது நாள் வரை) நீ அதை விட்டு விலகி ஓடுபவனாக இருந்தாய்.