குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௭௦
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 70
ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௭௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَقَدْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمْ رُسُلًا ۗ كُلَّمَا جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌۢ بِمَا لَا تَهْوٰٓى اَنْفُسُهُمْۙ فَرِيْقًا كَذَّبُوْا وَفَرِيْقًا يَّقْتُلُوْنَ (المائدة : ٥)
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- திட்டமாக
- akhadhnā
- أَخَذْنَا
- We took
- வாங்கினோம்
- mīthāqa
- مِيثَٰقَ
- a Covenant
- உறுதிமொழியை
- banī is'rāīla
- بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
- (from the) Children (of) Israel
- இஸ்ரவேலர்களின்
- wa-arsalnā
- وَأَرْسَلْنَآ
- and We sent
- இன்னும் அனுப்பினோம்
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- அவர்களிடம்
- rusulan
- رُسُلًاۖ
- Messengers
- தூதர்களை
- kullamā jāahum
- كُلَّمَا جَآءَهُمْ
- Whenever came to them
- அவர்களிடம் வந்தபோதெல்லாம்
- rasūlun
- رَسُولٌۢ
- any Messenger
- ஒரு தூதர்
- bimā
- بِمَا
- with what
- எதை கொண்டு
- lā tahwā
- لَا تَهْوَىٰٓ
- not desired
- விரும்பாது
- anfusuhum
- أَنفُسُهُمْ
- their souls
- அவர்களுடைய மனங்கள்
- farīqan
- فَرِيقًا
- a group
- ஒரு வகுப்பாரை
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- they denied
- பொய்ப்பித்தனர்
- wafarīqan
- وَفَرِيقًا
- and a group
- இன்னும் ஒரு வகுப்பாரை
- yaqtulūna
- يَقْتُلُونَ
- they kill
- கொல்கின்றனர்
Transliteration:
Laqad akhaznaa meesaaqa Banee Israaa'eela wa arsalnaaa ilaihim Rusulan kullamaa jaaa'ahum Rasoolum bimaa laa tahwaaa anfusuhum fareeqan kazzaboo wa fareeqany yaqtuloon(QS. al-Māʾidah:70)
English Sahih International:
We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௭௦)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நாம் இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளிடம் (நம்முடைய தூதர்களைப் பின்பற்றும்படி) உறுதிமொழி வாங்கி, அவர்களிடம் நம்முடைய பல தூதர்களை அனுப்பிவைத்தோம். (எனினும்) அவர்களுடைய மனம் விரும்பாத ஒன்றை (கட்டளையை நம்முடைய) தூதர் அவர்களிடம் கொண்டு வந்தபோதெல்லாம் (அத்தூதர்களில்) சிலரைப் பொய்யரெனக் கூறியும், சிலரைக் கொலை செய்து கொண்டுமே இருந்தார்கள். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௭௦)
Jan Trust Foundation
நாம் இஸ்ராயீலின் சந்ததியினரிடம் உறுதிமொழி வாங்கினோம், அவர்களிடம் தூதர்களையும் அனுப்பி வைத்தோம்; எனினும் அவர்கள் மனம் விரும்பாதவற்றை (கட்டளைகளை நம்) தூதர் அவர்களிடம் கொண்டு வந்த போதெல்லாம், (தூதர்களில்) ஒரு பிரிவாரைப் பொய்ப்பித்தும்; இன்னும் ஒரு பிரிவாரைப் கொலை செய்தும் வந்தார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
திட்டமாக இஸ்ரவேலர்களின் உறுதிமொழியை வாங்கினோம், அவர்களிடம் (பல) தூதர்களை அனுப்பினோம். அவர்களுடைய மனம் விரும்பாதவற்றை ஒரு தூதர் அவர்களிடம் கொண்டு வந்தபோதெல்லாம் (தூதர்களில்) ஒரு வகுப்பாரை பொய்ப்பித்தனர், ஒரு வகுப்பாரை கொல்கின்றனர்.