Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௧௬

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 16

ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يَّهْدِيْ بِهِ اللّٰهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَيُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ بِاِذْنِهٖ وَيَهْدِيْهِمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ (المائدة : ٥)

yahdī
يَهْدِى
Guides
நேர்வழி காட்டுகிறான்
bihi
بِهِ
with it
அதன் மூலமாக
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
mani
مَنِ
(those) who
எவர்கள்
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
seek
பின்பற்றினார்(கள்)
riḍ'wānahu
رِضْوَٰنَهُۥ
His pleasure
அவனின் பொருத்தத்தை
subula
سُبُلَ
(to the) ways
பாதைகளை
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
(of) the peace
ஈடேற்றத்தின்
wayukh'rijuhum
وَيُخْرِجُهُم
and brings them out
இன்னும் வெளியேற்றுகிறான்/அவர்களை
mina l-ẓulumāti
مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ
from the darknessess
இருள்களிலிருந்து
ilā
إِلَى
to
பக்கம்
l-nūri
ٱلنُّورِ
the light
ஒளி
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
தன் கட்டளைப்படி
wayahdīhim
وَيَهْدِيهِمْ
and guides them
இன்னும் அவர்களுக்கு நேர்வழிகாட்டுகிறான்
ilā ṣirāṭin
إِلَىٰ صِرَٰطٍ
to (the) way
பக்கம்/வழி
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight
நேர்

Transliteration:

Yahdee bihil laahu manit taba'a ridwaanahoo subulas salaami wa yukhrijuhum minaz zulumaati ilan noori bi iznihee wa yahdeehim ilaa Siraatim Mustaqeem (QS. al-Māʾidah:16)

English Sahih International:

By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௧௬)

Abdul Hameed Baqavi:

(உங்களில்) எவர்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தைப் பின்பற்றுகின்றார்களோ அவர்களை அதன் மூலமாக அல்லாஹ் சமாதானத்திற்குரிய வழியில் செலுத்துகின்றான். அன்றி, இருள்களில் இருந்தும் வெளியேற்றித் தன் அருளைக் கொண்டு ஒளியின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றான். தவிர, அவர்களை நேரான வழியில் செல்லும்படியும் செய்கின்றான். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௧௬)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் இதைக் கொண்டு அவனது திருப்பொருத்தத்தைப் பின்பற்றக் கூடிய அனைவரையும் பாதுகாப்புள்ள நேர் வழிகளில் செலுத்துகிறான்; இன்னும் அவர்களை இருள்களிலிருந்து வெளியேற்றி, தன் நாட்டப்படி ஒளியின் பக்கம் செலுத்துகிறான்; மேலும் அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்துகிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ், தன் பொருத்தத்தைப் பின்பற்றுகிறவர்களை அதன் மூலமாக ஈடேற்றத்தின் பாதைகளில் நேர்வழி செலுத்துகிறான். இருள்களிலிருந்து ஒளியின் பக்கம் தன் கட்டளைப்படி அவர்களை வெளியேற்றுகிறான். இன்னும் அவர்களை நேர்வழியின் பக்கம் நேர்வழிகாட்டுகிறான்.