குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௧௨௦
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 120
ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௧௨௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا فِيْهِنَّ ۗوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ (المائدة : ٥)
- lillahi
- لِلَّهِ
- To Allah (belongs)
- அல்லாஹ்வுக்குரியதே
- mul'ku
- مُلْكُ
- the dominion
- ஆட்சி
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- வானங்களின்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- இன்னும் பூமி
- wamā fīhinna
- وَمَا فِيهِنَّۚ
- and what (is) in them
- இன்னும் அவற்றிலுள்ளவை
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- அவன்
- ʿalā kulli shayin
- عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
- (is) on every thing
- எல்லாவற்றின் மீது
- qadīrun
- قَدِيرٌۢ
- All-Powerful
- பேராற்றலுடையவன்
Transliteration:
Lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa maa feehinn; wa Huwa 'alaa kulli shain'in Qadeer(QS. al-Māʾidah:120)
English Sahih International:
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௧௨௦)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களில் உள்ளவையும், பூமியில் உள்ளவையும், இவைகளிலுள்ள அனைத்தின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக்குரியதே! அவன் (இவை) அனைத்தின் மீதும் மிக்க ஆற்றலுடையவன். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௧௨௦)
Jan Trust Foundation
வானங்களுடையவும், பூமியினுடையவும், அவற்றில் இருப்பவற்றின் ஆட்சியும் அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தம்; அவனே எல்லாப் பொருட்கள் மீது பேராற்றலுடையோன் ஆவான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்கள், பூமி, இன்னும் அவற்றில் உள்ளவற்றின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக்குரியதே! அவன் எல்லாவற்றின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.