Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹுஜுராத் வசனம் ௩

Qur'an Surah Al-Hujurat Verse 3

ஸூரத்துல் ஹுஜுராத் [௪௯]: ௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ الَّذِيْنَ يَغُضُّوْنَ اَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ امْتَحَنَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ لِلتَّقْوٰىۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ (الحجرات : ٤٩)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
alladhīna yaghuḍḍūna
ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ
those who lower
தாழ்த்திக் கொள்பவர்கள்
aṣwātahum
أَصْوَٰتَهُمْ
their voices
தங்கள் சப்தங்களை
ʿinda
عِندَ
(in) presence
அருகில்
rasūli
رَسُولِ
(of the) Messenger of Allah
தூதருக்கு
l-lahi
ٱللَّهِ
(of the) Messenger of Allah
அல்லாஹ்வின்
ulāika alladhīna
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ
those (are) the ones
அவர்களைத்தான்
im'taḥana
ٱمْتَحَنَ
Allah has tested
சோதித்து தேர்வு செய்துள்ளான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has tested
அல்லாஹ்
qulūbahum
قُلُوبَهُمْ
their hearts
அவர்களுடைய உள்ளங்களை
lilttaqwā
لِلتَّقْوَىٰۚ
for righteousness
இறையச்சத்திற்காக
lahum
لَهُم
For them
அவர்களுக்கு உண்டு
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
மன்னிப்பு(ம்)
wa-ajrun ʿaẓīmun
وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
and a reward great
மகத்தான கூலியும்

Transliteration:

Innal lazeena yaghud doona aswaatahum 'inda Rasoolil laahi ulaaa'ikal lazeenam tah anal laahu quloobahum littaqwaa; lahum maghfiratunw waajrun 'azeem (QS. al-Ḥujurāt:3)

English Sahih International:

Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah – they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness. For them is forgiveness and great reward. (QS. Al-Hujurat, Ayah ௩)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் அல்லாஹ்வுடைய தூதரின் முன்பாக (மரியாதைக்காகத்) தங்களுடைய சப்தத்தைத் தாழ்த்திக் கொள்கின்றார்களோ, அவர்களுடைய உள்ளங்களை நிச்சயமாக அல்லாஹ் சோதனை செய்து பரிசுத்தத்தன்மைக்கு எடுத்துக் கொண்டான். அவர்களுக்கு மன்னிப்பும் உண்டு; மகத்தான கூலியும் உண்டு. (ஸூரத்துல் ஹுஜுராத், வசனம் ௩)

Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, எவர்கள் அல்லாஹ்வுடைய தூதரின் முன்பு, தங்களுடைய சப்தங்களைத் தாழ்த்திக் கொள்கிறார்களோ அ(த்தகைய)வர்களின் இதயங்களை அல்லாஹ் பயபக்திக்காகச் சோதனை செய்கிறான் - அவர்களுக்கு மன்னிப்பும், மகத்தான கூலியும் உண்டு.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக தங்கள் சப்தங்களை (-குரல்களை) அல்லாஹ்வின் தூதருக்கு அருகில் தாழ்த்திக் கொள்பவர்கள் -அவர்களுடைய உள்ளங்களைத்தான் இறையச்சத்திற்காக அல்லாஹ் சோதித்து தேர்வு செய்துள்ளான். அவர்களுக்கு (அல்லாஹ்வின்) மன்னிப்பும் மகத்தான கூலியும் உண்டு.