Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபத்ஹ் வசனம் ௫

Qur'an Surah Al-Fath Verse 5

ஸூரத்துல் ஃபத்ஹ் [௪௮]: ௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِيْمًاۙ (الفتح : ٤٨)

liyud'khila
لِّيُدْخِلَ
That He may admit
அவன் நுழைப்பதற்காக(வும்)
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களையும்
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
நம்பிக்கை கொண்ட பெண்களையும்
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
சொர்க்கங்களில்
tajrī
تَجْرِى
flow
ஓடும்
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath them
அவற்றின் கீழ்
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
நதிகள்
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide forever
அவர்கள் நிரந்தரமாக தங்குவார்கள்
fīhā
فِيهَا
therein
அதில்
wayukaffira
وَيُكَفِّرَ
and (to) remove
அகற்றுவதற்காகவும்
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
அவர்களை விட்டும்
sayyiātihim
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
their misdeeds
அவர்களின் பாவங்களை
wakāna
وَكَانَ
and is
இருக்கின்றது
dhālika
ذَٰلِكَ
that
இதுதான்
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِ
with Allah
அல்லாஹ்விடம்
fawzan
فَوْزًا
a success
வெற்றியாக
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
மகத்தான

Transliteration:

Liyudkhilal mu'mineena walmu'minaati jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa yukaffira 'anhum saiyi aatihim; wa kaana zaalika 'indal laahi fawzan 'azeemaa (QS. al-Fatḥ:5)

English Sahih International:

[And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds – and ever is that, in the sight of Allah, a great attainment (QS. Al-Fath, Ayah ௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(அல்லாஹ்) நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களையும், பெண்களையும் சுவனபதிகளில் புகுத்துவான். அதில் நீரருவிகள் தொடர்ந்து ஓடிக்கொண்டேயிருக்கும். என்றென்றும் அவர்கள் அதில் தங்கிவிடுவார்கள். அவர்களின் பாவச்சுமையையும், அவர்களிலிருந்தும் நீக்கி விடுவான். இது அல்லாஹ்விடத்தில் கிடைக்கும் மகத்தான ஒரு வெற்றியாக இருக்கின்றது.. (ஸூரத்துல் ஃபத்ஹ், வசனம் ௫)

Jan Trust Foundation

முஃமினான ஆண்களையும், முஃமினான பெண்களையும் சுவர்க்கங்களில் பிரவேசிக்கச் செய்வதற்காக (இவ்வாறு அருளினான்); அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்; அவர்கள் அவற்றில் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள்; அவர்களின் பாவங்களையும் அவர்களை விட்டு நீக்கி விடுவான் - இதுவே அல்லாஹ்விடத்தில் மகத்தான வெற்றியாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நம்பிக்கைகொண்ட ஆண்களையும், நம்பிக்கைகொண்ட பெண்களையும் சொர்க்கங்களில் அவன் நுழைப்பதற்காகவும் அவர்களை விட்டும் அவர்களின் பாவங்களை அகற்றுவதற்காகவும் (அவன் உமக்கு மகத்தான வெற்றியை கொடுத்தான்). அவற்றின் கீழ் (அந்த சொர்க்கங்களின் மரங்களையும் கட்டிடங்களையும் சுற்றி) நதிகள் ஓடும். அவர்கள் அதில் நிரந்தரமாகத் தங்குவார்கள். இதுதான் அல்லாஹ்விடம் மகத்தான வெற்றியாக இருக்கின்றது.