குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து முஹம்மது வசனம் ௧௮
Qur'an Surah Muhammad Verse 18
ஸூரத்து முஹம்மது [௪௭]: ௧௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَهَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۚ فَقَدْ جَاۤءَ اَشْرَاطُهَا ۚ فَاَنّٰى لَهُمْ اِذَا جَاۤءَتْهُمْ ذِكْرٰىهُمْ (محمد : ٤٧)
- fahal yanẓurūna
- فَهَلْ يَنظُرُونَ
- Then do they wait
- அவர்கள் எதிர்பார்க்கின்றார்களா?
- illā
- إِلَّا
- but
- தவிர
- l-sāʿata
- ٱلسَّاعَةَ
- (for) the Hour
- மறுமை
- an tatiyahum
- أَن تَأْتِيَهُم
- that it should come to them
- அவர்களிடம் வருவதை
- baghtatan
- بَغْتَةًۖ
- suddenly?
- திடீரென
- faqad
- فَقَدْ
- But indeed
- திட்டமாக
- jāa
- جَآءَ
- have come
- வந்துவிட்டன
- ashrāṭuhā
- أَشْرَاطُهَاۚ
- its indications
- அதன் அடையாளங்கள்
- fa-annā
- فَأَنَّىٰ
- Then how
- எப்படி பலனளிக்கும்!
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- அவர்களுக்கு
- idhā jāathum
- إِذَا جَآءَتْهُمْ
- when has come to them
- அவர்களிடம் வரும் போது
- dhik'rāhum
- ذِكْرَىٰهُمْ
- their reminder
- அவர்கள் நல்லறிவு பெறுவது
Transliteration:
Fahal yanzuroona illas Saa'ata an taatiyahum baghtatan faqad jaaa'a ashraatuhaa; fa-annnaa lahum izaa jaaa'at hum zikraahum(QS. Muḥammad:18)
English Sahih International:
Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then how [i.e., what good] to them, when it has come, will be their remembrance? (QS. Muhammad, Ayah ௧௮)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! அந்தப் பாவிகள்) தங்களிடம் திடீரென வரக்கூடிய மறுமை(யின் வேதனை)யை தவிர (வேறெதனையும்) எதிர் பார்க்கின்றனரா? அதன் அடையாளங்களில் பல நிச்சயமாக வந்து விட்டன. அது அவர்களிடம் வந்ததன் பின்னர், அதனைப் பற்றி அவர்களுக்கு அறிவுறுத்துவதால் என்ன பயன்? (ஸூரத்து முஹம்மது, வசனம் ௧௮)
Jan Trust Foundation
எனவே இவர்கள் தங்கள்பால் திடுகூறாக (தீர்ப்ப்புக்குரிய) அவ்வேளை வருவதை அன்றி (வேறு எதனையும்) எதிர்பார்க்கின்றனரா? அதன் அடையாளங்கள் திட்டமாக வந்து விட்டன; ஆகவே அது அவர்களிடம் வந்து விட்டால், அவர்களுக்கு நினைவூட்டும் நல்லுபதேசம் எவ்வாறு பயனளிக்கும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களிடம் திடீரென மறுமை வருவதைத் தவிர வேறு எதையும் அவர்கள் எதிர்பார்க்கின்றார்களா? திட்டமாக அதன் அடையாளங்கள் வந்து விட்டன. (அந்த மறுமை) அவர்களிடம் வரும் போது அவர்கள் நல்லறிவு பெறுவது அவர்களுக்கு எப்படி பலனளிக்கும்!