குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௮
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 8
ஸூரத்துல் ஜாஸியா [௪௫]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَّسْمَعُ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ (الجاثية : ٤٥)
- yasmaʿu
- يَسْمَعُ
- Who hears
- செவியுறுகின்றான்
- āyāti
- ءَايَٰتِ
- (the) Verses
- வசனங்கள்
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- recited
- ஓதப்படுவதை
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- to him
- தன் மீது
- thumma
- ثُمَّ
- then
- பிறகு
- yuṣirru
- يُصِرُّ
- persists
- பிடிவாதம் காட்டுகின்றான்
- mus'takbiran
- مُسْتَكْبِرًا
- arrogantly
- பெருமை பிடித்தவனாக
- ka-an lam yasmaʿhā
- كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَاۖ
- as if not he heard them
- அவனோ அவற்றை செவியுறாதவனைப் போல
- fabashir'hu
- فَبَشِّرْهُ
- So give him tidings
- அவனுக்கு நற்செய்தி கூறுங்கள்!
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍ
- (of) a punishment
- வேதனையைக் கொண்டு
- alīmin
- أَلِيمٍ
- painful
- வலி தரக்கூடிய(து)
Transliteration:
Yasma'u Aayaatil laahi tutlaa 'alaihi summa yusirru mustakbiran ka-al lam yasma'haa fabashshirhu bi'azaabin aleem(QS. al-Jāthiyah:8)
English Sahih International:
Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he had not heard them. So give him tidings of a painful punishment. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ௮)
Abdul Hameed Baqavi:
எவன், தனக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்ட அல்லாஹ்வின் வசனங்களைக் கேட்டபின்னர், அதனைத் தன் காதால் கேட்காதவனைப்போல் கர்வம்கொண்டு (நிராகரிப்பின் மீதே) பிடிவாதமாக இருக்கின்றானோ அவனுக்குத் துன்புறுத்தும் வேதனையைக் கொண்டு (நபியே!) நீங்கள் நற்செய்தி கூறுங்கள். (ஸூரத்துல் ஜாஸியா, வசனம் ௮)
Jan Trust Foundation
தன் மீது ஓதிக்காட்டப்படும் அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களைக் கேட்கிறான்; பின்பு பெருமையடித்துக் கொண்டு அவன் அதைக் கேளாதது போல் (தன் நிராகரிப்பில்) பிடிவாதம் செய்கிறான்; அ(த்தகைய)வனுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனையைக் கொண்டு நன்மாராயம் கூறுவீராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவன் அல்லாஹ்வின் வசனங்கள் தன் மீது ஓதப்படுவதை செவியுறுகின்றான். பிறகு, பெருமை பிடித்தவனாக (நிராகரிப்பிலேயே) பிடிவாதம் காட்டுகின்றான் அவனோ அவற்றை செவியுறாதவனைப் போல. அவனுக்கு வலி தரக்கூடிய வேதனையைக் கொண்டு நற்செய்தி கூறுங்கள்!