குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௩௭
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 37
ஸூரத்துல் ஜாஸியா [௪௫]: ௩௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَهُ الْكِبْرِيَاۤءُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ۔ (الجاثية : ٤٥)
- walahu
- وَلَهُ
- And for Him
- இன்னும் அவனுக்கே உரியது
- l-kib'riyāu
- ٱلْكِبْرِيَآءُ
- (is) the greatness
- பெருமை
- fī l-samāwāti
- فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- in the heavens
- வானங்களிலும்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- பூமியிலும்
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- அவன்தான்
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- மிகைத்தவன்
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- மகா ஞானவான்
Transliteration:
Wa lahul kibriyaaa'u fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem(QS. al-Jāthiyah:37)
English Sahih International:
And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ௩௭)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ள எல்லா பெருமைகளும் அவனுக்கே சொந்தமானவை. அவன் (அனைவரையும்) மிகைத்த வனும் ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஜாஸியா, வசனம் ௩௭)
Jan Trust Foundation
இன்னும், வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ள பெருமை அவனுக்கே உரியது; மேலும், அவன் தான் (யாவரையும்) மிகைத்தவன், ஞானம் மிக்கோன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்களிலும் பூமியிலும் பெருமை அவனுக்கே உரியது. அவன்தான் மிகைத்தவன், மகா ஞானவான் ஆவான்.