Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௩௫

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 35

ஸூரத்துல் ஜாஸியா [௪௫]: ௩௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

ذٰلِكُمْ بِاَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا وَّغَرَّتْكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا ۚفَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُوْنَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَ (الجاثية : ٤٥)

dhālikum bi-annakumu
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ
That (is) because you
இதற்கு காரணம் நிச்சயமாக நீங்கள்
ittakhadhtum
ٱتَّخَذْتُمْ
took
எடுத்துக்கொண்டீர்கள்
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Verses
வசனங்களை
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
huzuwan
هُزُوًا
(in) ridicule
கேலியாக
wagharratkumu
وَغَرَّتْكُمُ
and deceived you
இன்னும் உங்களை மயக்கிவிட்டது
l-ḥayatu l-dun'yā
ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۚ
the life (of) the world"
உலக வாழ்க்கை
fal-yawma
فَٱلْيَوْمَ
So this Day
ஆகவே, இன்று
lā yukh'rajūna
لَا يُخْرَجُونَ
not they will be brought forth
வெளியேற்றப்பட மாட்டார்கள்
min'hā
مِنْهَا
from it
அதிலிருந்து
walā hum yus'taʿtabūna
وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
and not they will be asked to appease
இன்னும் அவர்களிடமிருந்து காரணங்கள் அங்கீகரிக்கப்படாது

Transliteration:

Zaalikum bi annakumut takhaztum aayaatil laahi huzuwanw wa gharratkumul hayaatud dunyaa; fal yawma laa yukhrajoona minhaa wa laahum yusta'taboon (QS. al-Jāthiyah:35)

English Sahih International:

That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah]. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ௩௫)

Abdul Hameed Baqavi:

இதன் காரணமாவது: நிச்சயமாக நீங்கள் அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களைப் பரிகாசமாக எடுத்துக் கொண்டீர்கள். இவ்வுலக வாழ்க்கை உங்களை மயக்கிவிட்டது (என்றும் கூறப்படும்). இன்றைய தினம் அதிலிருந்து அவர்கள் வெளிச்செல்ல விடப்படமாட்டார்கள். அன்றி, அவர்களுடைய மன்னிப்புக்கோரலும் அங்கீகரிக்கப்பட மாட்டாது. (ஸூரத்துல் ஜாஸியா, வசனம் ௩௫)

Jan Trust Foundation

நீங்கள் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை ஏளனமாக எடுத்துக் கொண்டதனாலும் இவ்வுலக வாழ்க்கை உங்களை மயக்கி ஏமாற்றி விட்டதினாலுமே இந்த நிலை. இன்றைய தினத்தில் அதிலிருந்து அவர்கள் வெளியேற்றப்படவும் மாட்டார்கள்; மன்னிப்பளிக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இதற்கு காரணம் நிச்சயமாக நீங்கள் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை கேலியாக எடுத்துக் கொண்டீர்கள். உங்களை உலக வாழ்க்கை மயக்கிவிட்டது. ஆகவே, இன்று அதிலிருந்து (-நரகத்தில் இருந்து) அவர்கள் வெளியேற்றப்பட மாட்டார்கள். இன்னும் அவர்களிடமிருந்து காரணங்கள் அங்கீகரிக்கப்படாது.