குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் துகான் வசனம் ௮
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 8
ஸூரத்துத் துகான் [௪௪]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ (الدخان : ٤٤)
- lā
- لَآ
- (There is) no
- அறவே இல்லை
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- வணக்கத்திற்குரியவன்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- huwa
- هُوَ
- Him;
- அவனை
- yuḥ'yī
- يُحْىِۦ
- He gives life
- உயிர்ப்பிக்கின்றான்
- wayumītu
- وَيُمِيتُۖ
- and causes death
- இன்னும் மரணிக்க வைக்கிறான்
- rabbukum
- رَبُّكُمْ
- your Lord
- உங்கள் இறைவனும்
- warabbu
- وَرَبُّ
- and (the) Lord
- இறைவனும்
- ābāikumu
- ءَابَآئِكُمُ
- (of) your fathers
- உங்கள் மூதாதைகளின்
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- the former
- முன்னோர்களான
Transliteration:
Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen(QS. ad-Dukhān:8)
English Sahih International:
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ௮)
Abdul Hameed Baqavi:
அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு நாயனில்லை. அவனே உயிர்ப்பிக்கின்றான்; மரணிக்கவும் செய்கின்றான். அவனே உங்களின் இறைவனும் உங்கள் மூதாதைகளின் இறைவனுமாவான். (ஸூரத்துத் துகான், வசனம் ௮)
Jan Trust Foundation
அவனையன்றி (வேறு) நாயன் இல்லை. அவன் உயிர்ப்பிக்கிறான்; அவனே மரணிக்கச் செய்கிறான்; அவனே உங்கள் இறைவனாகவும் முன் சென்ற உங்கள் மூதாதையரின் இறைவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வணக்கத்திற்குரியவன் அவனைத் தவிர (வேறு யாரும்) அறவே இல்லை. அவன்தான் உயிர்ப்பிக்கின்றான்; மரணிக்க வைக்கின்றான். அவன்தான் உங்கள் இறைவனும் உங்கள் முன்னோர்களான மூதாதைகளின் இறைவனும் ஆவான்.