குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் துகான் வசனம் ௭
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 7
ஸூரத்துத் துகான் [௪௪]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ (الدخان : ٤٤)
- rabbi
- رَبِّ
- Lord
- இறைவனாவான்
- l-samāwāti wal-arḍi
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
- (of) the heavens and the earth
- வானங்கள்/இன்னும் பூமி
- wamā baynahumā
- وَمَا بَيْنَهُمَآۖ
- and whatever (is) between both of them
- இன்னும் அவை இரண்டிற்கு மத்தியில் உள்ளவற்றின்
- in kuntum mūqinīna
- إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
- if you would be certain
- நீங்கள் உறுதி கொள்பவர்களாக இருந்தால்
Transliteration:
Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen(QS. ad-Dukhān:7)
English Sahih International:
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ௭)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் மெய்யாகவே (உண்மையை) நம்புபவர்களாக இருந்தால் வானங்கள், பூமி, இன்னும் இவைகளுக்கு மத்தியில் உள்ளவைகளின் சொந்தக்காரன் அவனே (என்பதை நம்புங்கள்). (ஸூரத்துத் துகான், வசனம் ௭)
Jan Trust Foundation
நீங்கள் உறுதியுடையவர்களாயிருப்பின், வானங்கள், பூமி, இவ்விரண்டிற்கு மிடையிலுள்ளவை ஆகியவற்றிற்கு அவனே இறைவன் (என்பதைக் காண்பீர்கள்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவன் வானங்கள் இன்னும் பூமி இன்னும் அவை இரண்டுக்கும் இடையில் உள்ள அனைத்தின் இறைவன் ஆவான். நீங்கள் (இதை) உறுதியாக நம்பக்கூடியவர்களாக இருந்தால் (அவன்தான் என்னை உங்களிடம் அனுப்பினான், இந்த வேதத்தை உங்களுக்கு இறக்கினான் என்பதையும் நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்).