௩௧
مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ ٣١
- min fir'ʿawna
- مِن فِرْعَوْنَۚ
- ஃபிர்அவ்னிடமிருந்து
- innahu
- إِنَّهُۥ
- நிச்சயமாக அவன்
- kāna
- كَانَ
- இருந்தான்
- ʿāliyan
- عَالِيًا
- அழிச்சாட்டியம் செய்பவனாக(வும்)
- mina l-mus'rifīna
- مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
- வரம்புமீறிகளில்
ஃபிர்அவ்னோ வரம்பு மீ(றித் துன்பு)று(த்து)பவனாகவும், மாறு செய்பவனாகவுமே இருந்தான். ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௧)Tafseer
௩௨
وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ ٣٢
- walaqadi ikh'tarnāhum
- وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ
- திட்டவட்டமாக அவர்களை நாம் தேர்ந்தெடுத்தோம்
- ʿalā ʿil'min
- عَلَىٰ عِلْمٍ
- அறிந்தே
- ʿalā l-ʿālamīna
- عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
- அகிலத்தாரை விட
(இவ்வாறு ஃபிர்அவ்னை மூழ்கடித்த பின்னர்) இஸ்ராயீலுடைய சந்ததிகளின் தன்மையை அறிந்தே உலகத்தார் அனைவரிலும் அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தோம். ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௨)Tafseer
௩௩
وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰۤـؤٌا مُّبِيْنٌ ٣٣
- waātaynāhum
- وَءَاتَيْنَٰهُم
- அவர்களுக்கு நாம் கொடுத்தோம்
- mina l-āyāti
- مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ
- அத்தாட்சிகளில்
- mā fīhi balāon
- مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌا۟
- எது/அதில்/சோதனை
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- தெளிவான(து)
இன்னும், அவர்களுக்கு (மன்னுஸல்வா போன்ற) பல அத்தாட்சிகளையும் நாம் கொடுத்தோம். அவைகளில், அவர்களுக்குப் பெரும் சோதனை இருந்தது. ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௩)Tafseer
௩௪
اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَيَقُوْلُوْنَۙ ٣٤
- inna
- إِنَّ
- நிச்சயமாக
- hāulāi
- هَٰٓؤُلَآءِ
- இவர்கள்
- layaqūlūna
- لَيَقُولُونَ
- கூறுகின்றனர்
(எனினும்,) நிச்சயமாக (மக்கத்துக் காஃபிர்களாகிய) இவர்கள் கூறுவதாவது: ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௪)Tafseer
௩௫
اِنْ هِيَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ ٣٥
- in hiya
- إِنْ هِىَ
- இது இல்லை
- illā mawtatunā
- إِلَّا مَوْتَتُنَا
- நமது மரணமே தவிர
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰ
- முதல்
- wamā naḥnu
- وَمَا نَحْنُ
- இன்னும் நாங்கள் இல்லை
- bimunsharīna
- بِمُنشَرِينَ
- எழுப்பப்படுபவர்களாக
"இவ்வுலகில் நாம் மரிக்கும் இம்மரணத்தைத் தவிர வேறொன்றும் இல்லை. (மரணித்த பின்னர்,) உயிர் கொடுத்து எழுப்பப்படமாட்டோம்" (என்று கூறுவதுடன்,) ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௫)Tafseer
௩௬
فَأْتُوْا بِاٰبَاۤىِٕنَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ٣٦
- fatū biābāinā
- فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ
- எங்கள் மூதாதைகளைக் கொண்டு வாருங்கள்!
- in kuntum
- إِن كُنتُمْ
- நீங்கள் இருந்தால்
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- உண்மையாளர்களாக
(நம்பிக்கையாளர்களை நோக்கி,) "நீங்கள் கூறுவது உண்மையாயின், (இறந்து போன) எங்கள் மூதாதைகளைக் கொண்டு வாருங்கள்" (என்றனர்). ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௬)Tafseer
௩௭
اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ اَهْلَكْنٰهُمْ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ ٣٧
- ahum khayrun
- أَهُمْ خَيْرٌ
- இவர்கள் சிறந்தவர்களா
- am qawmu
- أَمْ قَوْمُ
- மக்களா?
- tubbaʿin
- تُبَّعٍ
- துப்பஃ உடைய
- wa-alladhīna min qablihim
- وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ
- இன்னும் இவர்களுக்கு முன்னுள்ளவர்களா?
- ahlaknāhum
- أَهْلَكْنَٰهُمْۖ
- அவர்களை நாம் அழித்துவிட்டோம்
- innahum
- إِنَّهُمْ
- நிச்சயமாக அவர்கள்
- kānū
- كَانُوا۟
- இருந்தனர்
- muj'rimīna
- مُجْرِمِينَ
- குற்றவாளிகளாக
(நபியே!) இவர்கள் மேலானவர்களா? அல்லது இவர்களுக்கு முன்னிருந்த "துப்பஉ" என்னும் மக்கள் மேலானவர்களா? அவர்களையும் கூட நாம் அழித்துவிட்டோம். ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்களும் பாவம் செய்பவர்களாகவே இருந்தார்கள். ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௭)Tafseer
௩௮
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ ٣٨
- wamā khalaqnā
- وَمَا خَلَقْنَا
- நாம் படைக்கவில்லை
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- வானங்களையும்
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- பூமியையும்
- wamā baynahumā
- وَمَا بَيْنَهُمَا
- அவை இரண்டுக்கும் இடையில் உள்ளவற்றையும்
- lāʿibīna
- لَٰعِبِينَ
- விளையாட்டாக
வானங்களையும், பூமியையும், அதற்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் விளையாட்டுக்காக நாம் படைக்கவில்லை. ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௮)Tafseer
௩௯
مَا خَلَقْنٰهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ٣٩
- mā khalaqnāhumā
- مَا خَلَقْنَٰهُمَآ
- அவ்விரண்டையும் நாம் படைக்கவில்லை
- illā bil-ḥaqi
- إِلَّا بِٱلْحَقِّ
- உண்மையான காரணத்திற்கே தவிர
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- என்றாலும்
- aktharahum
- أَكْثَرَهُمْ
- அதிகமானவர்கள் அவர்களில்
- lā yaʿlamūna
- لَا يَعْلَمُونَ
- அறியமாட்டார்கள்
நிச்சயமாக தக்க காரணத்திற்காகவே அன்றி, இவைகளை நாம் படைக்கவில்லை. எனினும், அவர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் இதனை அறிந்துகொள்வதில்லை. ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௩௯)Tafseer
௪௦
اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيْقَاتُهُمْ اَجْمَعِيْنَ ۙ ٤٠
- inna yawma l-faṣli
- إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ
- நிச்சயமாக தீர்ப்பு நாள்
- mīqātuhum ajmaʿīna
- مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
- இவர்கள் அனைவரின் நேரம் குறிக்கப்பட்ட நாளாகும்
நிச்சயமாக நியாயத் தீர்ப்பு நாள்தான் அவர்கள் அனைவருக்கும் குறிப்பிட்ட தவணையாகும். ([௪௪] ஸூரத்துத் துகான்: ௪௦)Tafseer