குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௮௨
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 82
ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௮௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- Glory be
- மிகப் பரிசுத்தமானவன்
- rabbi
- رَبِّ
- (to the) Lord
- அதிபதி
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- வானங்கள்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- இன்னும் பூமியின்
- rabbi
- رَبِّ
- (the) Lord
- அதிபதி
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِ
- (of) the Throne
- அர்ஷுடைய
- ʿammā yaṣifūna
- عَمَّا يَصِفُونَ
- above what they ascribe
- அவர்கள் வர்ணிக்கின்ற வர்ணிப்புகளை விட்டும்
Transliteration:
Subhaana Rabbis samaawaati wal ardi Rabbil Arshi 'ammaa yasifoon(QS. az-Zukhruf:82)
English Sahih International:
Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௮௨)
Abdul Hameed Baqavi:
அர்ஷுடைய இறைவனாகிய அவனே வானங்கள் பூமியின் சொந்தக்காரன். அவன் (இவர்கள் கூறும் பொய்யான) இத்தகைய வர்ணிப்புகளை விட்டும் மிக்க பரிசுத்தமானவன். (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௮௨)
Jan Trust Foundation
வானங்களுக்கும் பூமிக்கும் இறைவன்; அர்ஷுக்கும் இறைவன். (அத்தகைய இறைவன் அவனுக்கு சந்ததி உண்டென்று) அவர்கள் வர்ணிப்பதை விட்டும் மகா பரிசுத்தமானவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்கள் இன்னும் பூமியின் அதிபதி, அர்ஷுடைய அதிபதி அவர்கள் வர்ணிக்கின்ற வர்ணிப்புகளை விட்டும் மிகப் பரிசுத்தமானவன்.