Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௮

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 8

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ (الزخرف : ٤٣)

fa-ahlaknā
فَأَهْلَكْنَآ
Then We destroyed
ஆகவேஅழித்தோம்
ashadda
أَشَدَّ
stronger
மிக பலமானவர்களை
min'hum
مِنْهُم
than them
இவர்களைவிட
baṭshan
بَطْشًا
(in) power
வலிமையால்
wamaḍā
وَمَضَىٰ
and has passed
சென்றிருக்கிறது
mathalu
مَثَلُ
(the) example
உதாரணம்
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
முந்தியவர்களின்

Transliteration:

Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen (QS. az-Zukhruf:8)

English Sahih International:

And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௮)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்களை விட மிக பலசாலிகளான அவர்களையெல்லாம் (அவர்களின் பாவத்தின் காரணமாக) நாம் அழித்துவிட்டோம். இதற்கு முன் சென்றவர்களின் (இத்தகைய) உதாரணம் (இதில் பல இடங்களில் கூறப்பட்டு முன்னர்) சென்றுவிட்டது. (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௮)

Jan Trust Foundation

எனினும் இவர்களை விட மிக்க பலசாலிகளான அவர்களைப் பிடியாகப் பிடித்து நாம் அழித்து இருக்கிறோம்; (இவ்வாறாக உங்களுக்கு) முன்னிருந்தோரின் உதாரணம் நடந்தேறியிருக்கிறது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆக, (உம்மை ஏற்க மறுக்கின்ற) இவர்களைவிட வலிமையால் மிக பலமான(அ)வர்களை நாம் அழித்தோம். முந்தியவர்களின் உதாரணம் (தண்டனை, இவர்களின் கண் முன்) சென்றிருக்கிறது.