குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௮
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 8
ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ (الزخرف : ٤٣)
- fa-ahlaknā
- فَأَهْلَكْنَآ
- Then We destroyed
- ஆகவேஅழித்தோம்
- ashadda
- أَشَدَّ
- stronger
- மிக பலமானவர்களை
- min'hum
- مِنْهُم
- than them
- இவர்களைவிட
- baṭshan
- بَطْشًا
- (in) power
- வலிமையால்
- wamaḍā
- وَمَضَىٰ
- and has passed
- சென்றிருக்கிறது
- mathalu
- مَثَلُ
- (the) example
- உதாரணம்
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- (of) the former (people)
- முந்தியவர்களின்
Transliteration:
Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen(QS. az-Zukhruf:8)
English Sahih International:
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௮)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களை விட மிக பலசாலிகளான அவர்களையெல்லாம் (அவர்களின் பாவத்தின் காரணமாக) நாம் அழித்துவிட்டோம். இதற்கு முன் சென்றவர்களின் (இத்தகைய) உதாரணம் (இதில் பல இடங்களில் கூறப்பட்டு முன்னர்) சென்றுவிட்டது. (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௮)
Jan Trust Foundation
எனினும் இவர்களை விட மிக்க பலசாலிகளான அவர்களைப் பிடியாகப் பிடித்து நாம் அழித்து இருக்கிறோம்; (இவ்வாறாக உங்களுக்கு) முன்னிருந்தோரின் உதாரணம் நடந்தேறியிருக்கிறது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆக, (உம்மை ஏற்க மறுக்கின்ற) இவர்களைவிட வலிமையால் மிக பலமான(அ)வர்களை நாம் அழித்தோம். முந்தியவர்களின் உதாரணம் (தண்டனை, இவர்களின் கண் முன்) சென்றிருக்கிறது.