குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௬௭
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 67
ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௬௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَ ۗ ࣖ (الزخرف : ٤٣)
- al-akhilāu
- ٱلْأَخِلَّآءُ
- Friends
- நண்பர்கள் எல்லாம்
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍۭ
- that Day
- அந்நாளில்
- baʿḍuhum
- بَعْضُهُمْ
- some of them
- அவர்களில் சிலர்
- libaʿḍin
- لِبَعْضٍ
- to others
- சிலருக்கு
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّ
- (will be) enemies
- எதிரிகள்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- இறையச்சமுள்ளவர்களை
Transliteration:
Al akhillaaa'u Yawma'izim ba'duhum liba'din 'aduwwun illal muttaqeen(QS. az-Zukhruf:67)
English Sahih International:
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௬௭)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில் நண்பர்கள் சிலர் சிலருக்கு எதிரியாகிவிடுவர். ஆனால், இறை அச்சமுடையவர்களைத் தவிர. (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௬௭)
Jan Trust Foundation
பயபக்தியுடையவர்களைத் தவிர, நண்பர்கள் அந்நாளில் சிலருக்குச் சிலர் பகைவர்கள் ஆகிவிடுவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இறையச்சமுள்ளவர்களைத் தவிர (மற்ற) நண்பர்கள் எல்லாம் அந்நாளில் அவர்களில் சிலர் சிலருக்கு எதிரிகள் ஆவர்.