Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௬௨

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 62

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطٰنُۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ (الزخرف : ٤٣)

walā yaṣuddannakumu
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ
And (let) not avert you
உங்களை தடுத்துவிட வேண்டாம்
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُۖ
the Shaitaan
ஷைத்தான்
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
நிச்சயமாக அவன்
lakum
لَكُمْ
(is) for you
உங்களுக்கு
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
எதிரி
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
தெளிவான

Transliteration:

Wa laa yasuddan nakumush Shaitaanu innahoo lakum 'aduwwum mubeen (QS. az-Zukhruf:62)

English Sahih International:

And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௬௨)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்களை ஷைத்தான் தடுத்துக் கெடுத்துவிட வேண்டாம். நிச்சயமாக அவன் உங்களுக்குப் பகிரங்கமான எதிரியாக இருக்கின்றான்." (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௬௨)

Jan Trust Foundation

அன்றியும் ஷைத்தான் உங்களை (நேர்வழியை விட்டும்) தடுத்து விடாதிருக்கட்டும் - நிச்சயமாக அவன் உங்களுக்குப் பகிரங்கமான விரோதியாகவே இருக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஷைத்தான் (இந்த நேரான பாதையை விட்டு) உங்களை தடுத்துவிட வேண்டாம். நிச்சயமாக அவன் உங்களுக்கு தெளிவான எதிரி ஆவான்.