Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௨௩

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 23

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் [௪௩]: ௨௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَكَذٰلِكَ مَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ قَرْيَةٍ مِّنْ نَّذِيْرٍۙ اِلَّا قَالَ مُتْرَفُوْهَآ ۙاِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّقْتَدُوْنَ (الزخرف : ٤٣)

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
இவ்வாறு
mā arsalnā
مَآ أَرْسَلْنَا
not We sent
நாம் அனுப்பியதில்லை
min qablika
مِن قَبْلِكَ
before you before you
உமக்கு முன்னர்
fī qaryatin
فِى قَرْيَةٍ
in a town
ஓர் ஊரில்
min nadhīrin
مِّن نَّذِيرٍ
any warner
எந்த ஓர் எச்சரிப்பாளரையும்
illā qāla
إِلَّا قَالَ
except said
கூறியே தவிர
mut'rafūhā
مُتْرَفُوهَآ
(the) wealthy ones of it
அதன் செல்வந்தர்கள்
innā wajadnā
إِنَّا وَجَدْنَآ
"Indeed, we [we] found
நிச்சயமாக நாம் கண்டோம்
ābāanā
ءَابَآءَنَا
our forefathers
எங்கள் மூதாதைகளை
ʿalā ummatin
عَلَىٰٓ أُمَّةٍ
on a religion
ஒரு கொள்கையில்
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed, we
நிச்சயமாக நாங்கள்
ʿalā āthārihim
عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم
[on] their footsteps
அவர்களின் அடிச்சுவடுகளை
muq'tadūna
مُّقْتَدُونَ
(are) following"
பின்பற்றி நடப்போம்

Transliteration:

Wa kazaalika maaa arsalnaa min qablika fee qaryatim min nazeerin illaa qaala mutrafoohaaa innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muqtadoon (QS. az-Zukhruf:23)

English Sahih International:

And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following." (QS. Az-Zukhruf, Ayah ௨௩)

Abdul Hameed Baqavi:

இவ்வாறே உங்களுக்கு முன்னரும் நாம் நம்முடைய தூதரை எவ்வூராரிடம் அனுப்பி வைத்தோமோ, அங்குள்ள தலைவர்களும் "நாங்கள் எங்கள் மூதாதைகளை ஒரு வழியில் கண்டோம்; அவர்களின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றியே செல்வோம்" என்று கூறாமல் இருக்கவில்லை. (ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப், வசனம் ௨௩)

Jan Trust Foundation

இவ்வாறே உமக்கு முன்னரும் நாம் (நம்முடைய) தூதரை எந்த ஊருக்கு அனுப்பினாலும், அவர்களில் செல்வந்தர்கள்| “நிச்சயமாக நாங்கள் எங்கள் மூதாதையரை ஒரு மார்க்கத்தில் கண்டோம்; நிச்சயமாக நாங்கள் அவர்களின் அடிச்சுவடுகளையே பின்பற்றுகின்றோம்” என்று கூறாதிருக்கவில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவ்வாறு உமக்கு முன்னர் நாம் எந்த ஓர் எச்சரிப்பாளரையும் ஓர் ஊரில் அனுப்பியதில்லை, “நிச்சயமாக நாம் எங்கள் மூதாதைகளை ஒரு கொள்கையில் கண்டோம். நிச்சயமாக நாங்கள் அவர்களின் அடிச்சுவடுகளை பின்பற்றி நடப்போம். (உமது மார்க்கத்தை நாங்கள் பின்பற்ற மாட்டோம்.)” என்று அதன் செல்வந்தர்கள் கூறியே தவிர. (முன்சென்ற மக்கள் தங்களது தூதர்களுக்கு கூறியதைத்தான் உமது மக்களும் கூறுகிறார்கள்.)