குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ் ஷூறா வசனம் ௨௯
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 29
ஸூரத்துஷ் ஷூறா [௪௨]: ௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيْهِمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ ۗوَهُوَ عَلٰى جَمْعِهِمْ اِذَا يَشَاۤءُ قَدِيْرٌ ࣖ (الشورى : ٤٢)
- wamin āyātihi
- وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ
- And among His Signs
- அவனது அத்தாட்சிகளில்
- khalqu
- خَلْقُ
- (is the) creation
- படைத்திருப்பது
- l-samāwāti wal-arḍi
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
- (of) the heavens and the earth
- வானங்களையும் பூமியையும்
- wamā batha
- وَمَا بَثَّ
- and whatever He has dispersed
- இன்னும் எவற்றை/பரத்தி இருக்கின்றானோ
- fīhimā
- فِيهِمَا
- in both of them
- அவ்விரண்டில்
- min dābbatin
- مِن دَآبَّةٍۚ
- of (the) creatures
- உயிரினங்களில் இருந்து
- wahuwa ʿalā jamʿihim
- وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ
- And He (is) over their gathering
- அவன் அவர்களை ஒன்று சேர்ப்பதற்கு
- idhā yashāu
- إِذَا يَشَآءُ
- when He wills
- அவன் நாடுகின்றபோது
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- பேராற்றலுடையவன்
Transliteration:
Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal ardi wa maa bassa feehimaa min daaabbah; wa Huwa 'alaa jam'ihim izaa yashaaa'u Qadeer(QS. aš-Šūrā:29)
English Sahih International:
And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ௨௯)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்திருப்பதும், அவைகளில் கால்நடை (முதலிய பல உயிரினங்)களை (ஆங்காங்கு) பரப்பி வைத்திருப்பதும், அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைகளாகும். ஆகவே, அவன் விரும்பியபோது (மரணித்த பின்னரும்) அவைகளை ஒன்று சேர்க்க ஆற்றுலுடையவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துஷ் ஷூறா, வசனம் ௨௯)
Jan Trust Foundation
வானங்களையும், பூமியையும் படைத்திருப்பதும், அவையிரண்டிலும் உயிரினங்களை பரப்பி வைத்திருப்பதும், அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவையாகும் - ஆகவே, அவன் விரும்பியபோது அவற்றை ஒன்று சேர்க்க பேராற்றலுடையவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்திருப்பதும் உயிரினங்களில் இருந்து அவ்விரண்டில் எவற்றை அவன் பரத்தி இருக்கின்றானோ அவையும் அவனது அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதான். அவன் நாடுகின்ற போது அவர்களை (மறுமையில்) ஒன்று சேர்ப்பதற்கும் அவன் பேராற்றலுடையவன் ஆவான்.