Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௮

Qur'an Surah Fussilat Verse 8

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ (فصلت : ٤١)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believe
எவர்கள்/நம்பிக்கை கொண்டனர்
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
இன்னும் செய்தார்கள்
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
நன்மைகளை
lahum
لَهُمْ
for them
அவர்களுக்கு உண்டு
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
நற்கூலி
ghayru mamnūnin
غَيْرُ مَمْنُونٍ
never ending never ending
முடிவற்ற(து)

Transliteration:

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon (QS. Fuṣṣilat:8)

English Sahih International:

Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them is a reward uninterrupted. (QS. Fussilat, Ayah ௮)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஆயினும்,) எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கின்றார்களோ (அவர்கள் மறுமையை நம்புபவர்கள்தாம்.) அவர்களுக்கு நிச்சயமாக (ஒரு காலத்திலும்) முடிவுறாத (நிலையான) கூலியுண்டு. (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௮)

Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக எவர்கள் ஈமான் கொண்டு ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு முடிவேயில்லாத (நிலையான) கூலியுண்டு.”

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக நம்பிக்கை கொண்டு நன்மைகளை செய்தவர்கள் - அவர்களுக்கு முடிவற்ற நற்கூலி உண்டு.