Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௪௦

Qur'an Surah Fussilat Verse 40

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௪௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ الَّذِيْنَ يُلْحِدُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَاۗ اَفَمَنْ يُّلْقٰى فِى النَّارِ خَيْرٌ اَمَّنْ يَّأْتِيْٓ اٰمِنًا يَّوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِعْمَلُوْا مَا شِئْتُمْ ۙاِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (فصلت : ٤١)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
alladhīna yul'ḥidūna
ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ
those who distort
தடம் புரளுபவர்கள்
fī āyātinā
فِىٓ ءَايَٰتِنَا
[in] Our Verses
நமது வசனங்களில்
lā yakhfawna
لَا يَخْفَوْنَ
(are) not hidden
மறைந்துவிட மாட்டார்கள்
ʿalaynā
عَلَيْنَآۗ
from Us
நம்மீது
afaman yul'qā
أَفَمَن يُلْقَىٰ
So is (he) who is cast
?/போடப்படுபவர்
fī l-nāri
فِى ٱلنَّارِ
in the Fire
நரகத்தில்
khayrun
خَيْرٌ
better
சிறந்தவரா
am
أَم
or
அல்லது
man yatī
مَّن يَأْتِىٓ
(he) who comes
வருகின்றவரா?
āminan
ءَامِنًا
secure
நிம்மதி பெற்றவராக
yawma l-qiyāmati
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۚ
(on the) Day (of) Resurrection?
மறுமை நாளில்
iʿ'malū
ٱعْمَلُوا۟
Do
செய்துகொள்ளுங்கள்!
mā shi'tum
مَا شِئْتُمْۖ
what you will
நீங்கள் நாடியதை
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
நிச்சயமாக அவன்
bimā taʿmalūna
بِمَا تَعْمَلُونَ
of what you do
நீங்கள் செய்வதை
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
உற்று நோக்குபவன்

Transliteration:

Innal lazeena yulhidoona feee Aayaatina laa yakhfawna 'alainaa' afamai yulqaa fin Naari khayrun am mai yaateee aaminai Yawmal Qiyaamah; i'maloo ma shi'tum innahoo bimaa ta'maloona Baseer (QS. Fuṣṣilat:40)

English Sahih International:

Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do. (QS. Fussilat, Ayah ௪௦)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களில் தப்பர்த்தங்களை(த் தங்கள் தீய செயல்களுக்கு ஆதாரமாக)க் கற்பிக் கின்றார்களோ, அவர்களுடைய செயல்களில் (ஒன்றுமே) நிச்சயமாக நமக்கு மறைந்துவிடாது. மறுமையில் நரகத்தில் எறியப்படுபவன் நல்லவனா? அல்லது எத்தகைய பயமற்றவனாக(ச் சுவனபதிக்கு) வருபவன் மேலானவனா? (மனிதர்களே!) நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்து கொண்டிருங்கள். நீங்கள் செய்பவைகளை நிச்சயமாக அவன் உற்று நோக்கினவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௪௦)

Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களில் குறை காண்கிறார்களோ அவர்(களுடைய செயல்)கள் நமக்கு மறைக்கப்படவில்லை - ஆகவே, நரகத்தில் எறியப்படுபவன் நல்லவனா? அல்லது கியாம நாளன்று அச்சம் தீர்ந்து வருப(வன் நல்ல)வனா? நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்து கொண்டிருங்கள் - நிச்சயமாக அவன் நீங்கள் செய்பவற்றை உற்று நோக்குபவனாகவே இருக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக நமது வசனங்களில் (சத்தியத்தை விட்டு) தடம் புரளுபவர்கள் நம்மீது மறைந்துவிட மாட்டார்கள். நரகத்தில் போடப்படுபவர் சிறந்தவரா அல்லது மறுமை நாளில் நிம்மதி பெற்றவராக வருகின்றவரா? நீங்கள் (விரும்பி) நாடியதை செய்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அவன் நீங்கள் செய்வதை உற்று நோக்குபவன் ஆவான்.