Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௩௭

Qur'an Surah Fussilat Verse 37

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௩௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمِنْ اٰيٰتِهِ الَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُۗ لَا تَسْجُدُوْا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَهُنَّ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُوْنَ (فصلت : ٤١)

wamin āyātihi
وَمِنْ ءَايَٰتِهِ
And of His Signs
அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதான்
al-laylu
ٱلَّيْلُ
(are) the night
இரவு
wal-nahāru
وَٱلنَّهَارُ
and the day
பகல்
wal-shamsu
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
சூரியன்
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُۚ
and the moon
சந்திரன்
lā tasjudū
لَا تَسْجُدُوا۟
(Do) not prostrate
சிரம் பணியாதீர்கள்!
lilshamsi
لِلشَّمْسِ
to the sun
சூரியனுக்கும்
walā lil'qamari
وَلَا لِلْقَمَرِ
and not to the moon
சந்திரனுக்கும்
wa-us'judū
وَٱسْجُدُوا۟
but prostrate
சிரம் பணியுங்கள்
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
அல்லாஹ்விற்கு
alladhī khalaqahunna
ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ
the One Who created them
இவற்றைப் படைத்தவன்
in kuntum
إِن كُنتُمْ
if you
நீங்கள் இருந்தால்
iyyāhu
إِيَّاهُ
Him alone
அவனை
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
worship
வணங்குபவர்களாக

Transliteration:

Wa min Aayaatihil lailu wannahaaru washshamsu walqamar; laa tasjudoo lishshamsi wa laa lilqamari wasjudoo lillaahil lazee khala qahunna in kuntum iyyaahu ta'budoon (QS. Fuṣṣilat:37)

English Sahih International:

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship. (QS. Fussilat, Ayah ௩௭)

Abdul Hameed Baqavi:

"இரவும், பகலும், சூரியனும், சந்திரனும் (இறைவனை அறிவிப்பதற்குரிய) அத்தாட்சிகளாயிருக்கின்றன. ஆகவே, மெய்யாகவே நீங்கள் அல்லாஹ் ஒருவனையே வணங்குபவர்களாக இருந்தால் சூரியனுக்கும், (சிரம் பணியாதீர்கள்;) சந்திரனுக்கும் சிரம் பணியாதீர்கள். இவைகளை படைத்தவன் எவனோ அவனுக்கே சிரம் பணியுங்கள்" (என்றும் நபியே! நீங்கள் கூறுங்கள்.) (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௩௭)

Jan Trust Foundation

இரவும், பகலும்; சூரியனும், சந்திரனும் அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதாம். ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வையே வணங்குகிறவர்களாக இருந்தால் சூரியனுக்கும், சந்திரனுக்கும் ஸுஜூது செய்யாதீர்கள் - இவற்றைப் படைத்தவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே ஸுஜூது செய்யுங்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதான் இரவு, பகல், சூரியன், சந்திரன் இவை அனைத்தும். நீங்கள் சூரியனுக்கும் சந்திரனுக்கும் சிரம் பணியாதீர்கள்! இவற்றைப் படைத்த அல்லாஹ்விற்கு சிரம் பணியுங்கள் நீங்கள் அவனை (உண்மையான இறைவனை) வணங்குபவர்களாக இருந்தால்.