Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௩௩

Qur'an Surah Fussilat Verse 33

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௩௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ (فصلت : ٤١)

waman
وَمَنْ
And who
யார்?
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
மிக அழகானவர்
qawlan
قَوْلًا
(in) speech
பேச்சால்
mimman
مِّمَّن
than (one) who
ஒருவரைவிட
daʿā
دَعَآ
invites
அழைத்தார்
ilā l-lahi
إِلَى ٱللَّهِ
to Allah
அல்லாஹ்வின் பக்கம்
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
இன்னும் செய்தார்
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
நல்லதை
waqāla
وَقَالَ
and says
இன்னும் கூறுகின்றார்
innanī
إِنَّنِى
"Indeed I am
நிச்சயமாக நான்
mina l-mus'limīna
مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
of those who submit?"
முஸ்லிம்களில் உள்ளவன்

Transliteration:

Wa man ahsanu qawlam mimman da'aaa ilal laahi wa 'amila saalihanw wa qaala innanee minal muslimeen (QS. Fuṣṣilat:33)

English Sahih International:

And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." (QS. Fussilat, Ayah ௩௩)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர் அல்லாஹ்வின் பக்கம் (மக்களை) அழைத்து(த் தானும்) நற்செயல்களைச் செய்து "நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வுக்கு முற்றிலும் வழிப்பட்டவர்களில் ஒருவன்" என்றும் கூறுகின்றாரோ, அவரைவிட அழகான வார்த்தை கூறுபவர் யார்? (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௩௩)

Jan Trust Foundation

எவர் அல்லாஹ்வின் பக்கம் (மக்களை) அழைத்து, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்து| “நிச்சயமாக நான் (அல்லாஹ்வுக்கு முற்றிலும் வழிபட்ட) முஸ்லிம்களில் நின்றும் உள்ளவன் என்று கூறுகின்றாரோ, அவரைவிட சொல்லால் அழகியவர் யார்?” (இருக்கின்றார்?)

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ்வின் பக்கம் அழைத்து நல்லதை செய்து நிச்சயமாக நான் முஸ்லிம்களில் உள்ளவன் என்று கூறுகின்றவரை விட பேச்சால் மிக அழகானவர் யார்?