Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௩௧

Qur'an Surah Fussilat Verse 31

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௩௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

نَحْنُ اَوْلِيَاۤؤُكُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِ ۚوَلَكُمْ فِيْهَا مَا تَشْتَهِيْٓ اَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيْهَا مَا تَدَّعُوْنَ ۗ (فصلت : ٤١)

naḥnu awliyāukum
نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ
We (are) your protectors
நாங்கள் உங்கள் பொறுப்பாளர்கள்
fī l-ḥayati
فِى ٱلْحَيَوٰةِ
in the life
வாழ்க்கையிலும்
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
இந்த உலக
wafī l-ākhirati
وَفِى ٱلْءَاخِرَةِۖ
and in the Hereafter
மறுமையிலும்
walakum
وَلَكُمْ
And for you
உங்களுக்கு உண்டு
fīhā
فِيهَا
therein
அதில்
mā tashtahī
مَا تَشْتَهِىٓ
whatever desire
எதை/விரும்புகின்றது
anfusukum
أَنفُسُكُمْ
your souls
உங்கள் மனங்கள்
walakum
وَلَكُمْ
and for you
உங்களுக்கு உண்டு
fīhā
فِيهَا
therein
அதில்
mā taddaʿūna
مَا تَدَّعُونَ
what you ask
எதை/கேட்கின்றீர்கள்

Transliteration:

Nahnu awliyaaa'ukum fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa lakum feehaa maa tashtaheee anfusukum wa lakum feehaa ma tadda'oon (QS. Fuṣṣilat:31)

English Sahih International:

We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish] (QS. Fussilat, Ayah ௩௧)

Abdul Hameed Baqavi:

"நாங்கள் அவ்வுலக வாழ்க்கையிலும் உங்களுக்கு உதவியாக இருந்தோம்; மறுமையிலும் (உங்களுக்கு உதவியாளர்களே.) சுவனபதியில் உங்கள் மனம் விரும்பியதெல்லாம் உங்களுக்கு உண்டு. அதில் நீங்கள் கேட்பதெல்லாம் உங்களுக்குக் கிடைக்கும்" என்றும், (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௩௧)

Jan Trust Foundation

“நாங்கள் உலக வாழ்விலும், மறுமையிலும் உங்களுக்கு உதவியாளர்கள்; மேலும் (சுவர்க்கத்தில்) உங்கள் மனம் விரும்பியதெல்லாம் அதில் உங்களுக்கு இருக்கிறது - அதில் நீங்கள் கேட்பதெல்லாம் உங்களுக்குக் கிடைக்கும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நாங்கள் இந்த உலக வாழ்க்கையிலும் மறுமையிலும் உங்கள் பொறுப்பாளர்கள் ஆவோம். அதில் (மறுமையில் சொர்க்கத்தில்) உங்கள் மனங்கள் விரும்புகின்றதும் உங்களுக்கு உண்டு. இன்னும் அதில் நீங்கள் கேட்கின்றதும் உங்களுக்கு உண்டு.