குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௨௮
Qur'an Surah Fussilat Verse 28
ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௨௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ذٰلِكَ جَزَاۤءُ اَعْدَاۤءِ اللّٰهِ النَّارُ لَهُمْ فِيْهَا دَارُ الْخُلْدِ ۗجَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ (فصلت : ٤١)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- இதுதான்
- jazāu
- جَزَآءُ
- (is the) recompense
- கூலியாகும்
- aʿdāi
- أَعْدَآءِ
- (of the) enemies
- எதிரிகளுக்குரிய
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah -
- அல்லாஹ்வின்
- l-nāru
- ٱلنَّارُۖ
- the Fire;
- நரகம்தான்
- lahum fīhā
- لَهُمْ فِيهَا
- for them therein
- அவர்களுக்கு/அதில்
- dāru l-khul'di
- دَارُ ٱلْخُلْدِۖ
- (is the) home (of) the eternity
- நிரந்தரமாக தங்கும் இல்லம்
- jazāan
- جَزَآءًۢ
- (as) recompense
- கூலியாக
- bimā kānū
- بِمَا كَانُوا۟
- for what they used (to)
- அவர்கள் இருந்ததற்கு
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- of Our Verses
- நமது வசனங்களை
- yajḥadūna
- يَجْحَدُونَ
- reject
- மறுப்பவர்களாக
Transliteration:
Zaalika jazaaa'u a'daaa'il laahin Naaru lahum feehaa daarul khuld, jazaaa'am bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhdoon(QS. Fuṣṣilat:28)
English Sahih International:
That is the recompense of the enemies of Allah – the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting. (QS. Fussilat, Ayah ௨௮)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லாஹ்வுடைய (இந்த) எதிரிகளுக்கு, இத்தகைய நரகம்தான் கூலிஆகும். நம்முடைய வசனங்களை இவ்வாறு அவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டிருந்ததற்குக் கூலியாக இவர்களுக்கு நிலையான வீடு நரகத்தில்தான். (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௨௮)
Jan Trust Foundation
அதுவேதான் அல்லாஹ்வுடைய பகைவர்களுக்குள்ள கூலியாகும் - அதாவது நரகம்; நம் வசனங்களை அவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டிருந்ததன் கூலியாக அவர்களுக்கு நிரந்தரமான வீடு அ(ந்நரகத்)தில் உண்டு.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இதுதான் - நரகம்தான் அல்லாஹ்வின் எதிரிகளுக்குரிய கூலியாகும். அதில் அவர்களுக்கு நிரந்தரமாக தங்கும் இல்லம் உண்டு, நமது வசனங்களை அவர்கள் மறுப்பவர்களாக இருந்ததற்கு கூலியாக.