குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௧௭
Qur'an Surah Fussilat Verse 17
ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா [௪௧]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَيْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى فَاَخَذَتْهُمْ صٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُوْنِ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ۚ (فصلت : ٤١)
- wa-ammā thamūdu
- وَأَمَّا ثَمُودُ
- And as for Thamud
- ஆக, ஸமூது சமுதாயம்
- fahadaynāhum
- فَهَدَيْنَٰهُمْ
- We guided them
- அவர்களுக்கு நேர்வழிகாட்டினோம்
- fa-is'taḥabbū
- فَٱسْتَحَبُّوا۟
- but they preferred
- (ஆனால்) அதிகம் விரும்பினார்கள்
- l-ʿamā
- ٱلْعَمَىٰ
- [the] blindness
- குருட்டுத் தனத்தைத்தான்
- ʿalā l-hudā
- عَلَى ٱلْهُدَىٰ
- over the guidance
- நேர்வழியை விட
- fa-akhadhathum
- فَأَخَذَتْهُمْ
- so seized them
- ஆகவே, அவர்களைப் பிடித்தது
- ṣāʿiqatu
- صَٰعِقَةُ
- a thunderbolt
- பேரழிவு
- l-ʿadhābi
- ٱلْعَذَابِ
- (of) the punishment
- வேதனையின்
- l-hūni
- ٱلْهُونِ
- humiliating
- இழிவான
- bimā kānū yaksibūna
- بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
- for what they used (to) earn
- அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றின் காரணமாக
Transliteration:
Wa ammaa Samoodu fahadinaahum fastahabbul 'ama 'alal huda fa akhazathum saa'iqatul 'azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon(QS. Fuṣṣilat:17)
English Sahih International:
And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. (QS. Fussilat, Ayah ௧௭)
Abdul Hameed Baqavi:
ஸமூது என்னும் மக்களோ, அவர்களுக்கும் நாம் (நம்முடைய தூதரை அனுப்பி) நேரான வழியை அறிவித்தோம். எனினும், அவர்களும் நேரான வழியில் செல்லாது குருடராய் இருப்பதையே விரும்பினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (தீய) செயலின் காரணமாக இழிவான வேதனையைக் கொண்டுள்ள இடி முழக்கம் அவர்களைப் பிடித்துக் கொண்டது. (ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா, வசனம் ௧௭)
Jan Trust Foundation
ஸமூது (கூட்டத்தாருக்கோ) நாம் அவர்களுக்கு நேரான வழியைக் காண்பித்தோம், ஆயினும், அவர்கள் நேர்வழியைக் காட்டிலும் குருட்டுத்தனத்தையே நேசித்தார்கள். ஆகவே, அவர்கள் சம்பாதித்துக் கொண்ட(பாவத்)தின் காரணமாக, இழிவான வேதனையாகிய இடி முழக்கம் அவர்களைப் பிடித்துக் கொண்டது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆக, சமூது சமுதாயம் நாம் அவர்களுக்கு நேர்வழிகாட்டினோம். ஆனால், அவர்கள் நேர்வழியை விட (வழிகேடான) குருட்டுத் தனத்தைத்தான் அதிகம் விரும்பினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றின் காரணமாக அவர்களை இழிவான வேதனையின் பேரழிவு பிடித்தது.