Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௮௫

Qur'an Surah Ghafir Verse 85

ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௮௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ اِيْمَانُهُمْ لَمَّا رَاَوْا بَأْسَنَا ۗسُنَّتَ اللّٰهِ الَّتِيْ قَدْ خَلَتْ فِيْ عِبَادِهِۚ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكٰفِرُوْنَ ࣖ (غافر : ٤٠)

falam yaku
فَلَمْ يَكُ
But did not But did not
ஆனால், இருக்கவில்லை
yanfaʿuhum
يَنفَعُهُمْ
benefit them
அவர்களுக்கு பலன் தரக்கூடியதாக
īmānuhum
إِيمَٰنُهُمْ
their faith
அவர்களின் ஈமான்
lammā ra-aw
لَمَّا رَأَوْا۟
when they saw
அவர்கள் பார்த்த போது
basanā
بَأْسَنَاۖ
Our punishment
நமது தண்டனையை
sunnata l-lahi
سُنَّتَ ٱللَّهِ
(Such is the) Way (of) Allah
அல்லாஹ்வின் நடைமுறையைத்தான்
allatī
ٱلَّتِى
which
எது
qad khalat
قَدْ خَلَتْ
(has) indeed preceded
சென்றுவிட்டது
fī ʿibādihi
فِى عِبَادِهِۦۖ
among His slaves
அவனது அடியார்கள் விஷயத்தில்
wakhasira
وَخَسِرَ
And are lost
நஷ்டமடைந்தார்(கள்)
hunālika
هُنَالِكَ
there
அப்போது
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
நிராகரிப்பாளர்கள்

Transliteration:

Falam yaku tanfa 'uhum eemaanuhum lammaa ra-aw baasana sunnatal laahil latee qad khalat fee 'ibaadihee wa khasira hunaalikal kaafiroon (QS. Ghāfir:85)

English Sahih International:

But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all]. (QS. Ghafir, Ayah ௮௫)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆயினும், நம்முடைய வேதனையைக் கண்ணால் கண்ட பின்னர், அவர்கள் கொண்ட நம்பிக்கை அவர்களுக்குப் பயனளிக்கவில்லை. இதுவே, அல்லாஹ்வினுடைய வழி. (இதற்கு முன்னரும்) அவனுடைய அடியார்களில் (இவ்வாறே) நிகழ்ந்திருக்கின்றது. ஆதலால், (வேதனை இறங்கிய) அந்த நேரத்தில் நிராகரிப்பவர்கள் நஷ்டத்தையே அடைந்தார்கள். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௮௫)

Jan Trust Foundation

ஆயினும், நம் (கட்டளையால் உண்டான) வேதனையைக் கண்டபோது, அவர்கள் கொண்ட நம்பிக்கை அவர்களுக்குப் பயனளிக்கவில்லை. (இதுவே) அல்லாஹ்வுடைய வழியாகும்; அவனுடைய அடியார்களுக்கு (முன்னரும் இவ்வாறே) நிகழ்ந்திருக்கின்றது. ஆதலால், அந்நேரத்தில் காஃபிர்கள் நஷ்டத்தையே அடைந்தார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆனால், அவர்கள் நமது தண்டனையை பார்த்த போது அவர்களின் ஈமான் - நம்பிக்கை அவர்களுக்கு பலன் தரக்கூடியதாக இருக்கவில்லை. அவனது (முன் சென்ற) அடியார்கள் விஷயத்தில் சென்றுவிட்ட அல்லாஹ்வின் நடைமுறையைத்தான் (இவர்களுக்கும் அல்லாஹ் செய்து காட்டினான்). அப்போது நிராகரிப்பாளர்கள் நஷ்டமடைந்தார்கள்.