Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௭௯

Qur'an Surah Ghafir Verse 79

ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௭௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوْا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَۖ (غافر : ٤٠)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
எப்படிப்பட்டவன்
jaʿala lakumu
جَعَلَ لَكُمُ
made for you
உங்களுக்காக படைத்தான்
l-anʿāma
ٱلْأَنْعَٰمَ
the cattle
கால்நடைகளை
litarkabū
لِتَرْكَبُوا۟
that you may ride
நீங்கள் வாகனிப்பதற்காக
min'hā
مِنْهَا
some of them
அவற்றில்
wamin'hā
وَمِنْهَا
and some of them
அவற்றில் சிலவற்றை
takulūna
تَأْكُلُونَ
you eat
நீங்கள் புசிக்கின்றீர்கள்

Transliteration:

Allaahul lazee ja'ala lakumul an'aama litarkaboo minhaa wa minhaa taakuloon (QS. Ghāfir:79)

English Sahih International:

It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. (QS. Ghafir, Ayah ௭௯)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்தான் உங்களுக்காக ஆடு, மாடு, ஒட்டகங்களைப் படைத்திருக்கின்றான். (அவைகளில்) சிலவற்றின் மீது நீங்கள் சவாரி செய்கிறீர்கள்; சிலவற்றை நீங்கள் புசிக்கின்றீர்கள். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௭௯)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்தான் கால் நடைகளை உங்களுக்காக உண்டாக்கியிருக்கிறான் - அவற்றில் சிலவற்றின் மீது நீங்கள் சவாரி செய்கிறீர்கள் - இன்னும் அவற்றி(ல் சிலவற்றி)லிருந்து நீங்கள் புசிக்கிறீர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ்தான் உங்களுக்காக கால்நடைகளை, அவற்றில் (சிலவற்றின் மீது) நீங்கள் வாகனிப்பதற்காக படைத்தான். அவற்றில் (சிலவற்றை) நீங்கள் புசிக்கின்றீர்கள்.