குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௬௫
Qur'an Surah Ghafir Verse 65
ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௬௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
هُوَ الْحَيُّ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَادْعُوْهُ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ۗ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ (غافر : ٤٠)
- huwa
- هُوَ
- He
- அவன்தான்
- l-ḥayu
- ٱلْحَىُّ
- (is) the Ever-Living;
- என்றும் உயிரோடு இருப்பவன்
- lā
- لَآ
- (there is) no
- அறவே இல்லை
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- வணக்கத்திற்குரியவன்
- illā huwa
- إِلَّا هُوَ
- but He
- அவனைத் தவிர
- fa-id'ʿūhu
- فَٱدْعُوهُ
- so call Him
- ஆகவே அவனிடமே நீங்கள் பிரார்த்தியுங்கள்
- mukh'liṣīna
- مُخْلِصِينَ
- (being) sincere
- தூய்மைப்படுத்தியவர்களாக
- lahu
- لَهُ
- to Him
- அவனுக்கு
- l-dīna
- ٱلدِّينَۗ
- (in) the religion
- வழிபாடுகளை
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- All praise (be)
- எல்லாப் புகழும்
- lillahi
- لِلَّهِ
- to Allah
- அல்லாஹ்விற்கே
- rabbi
- رَبِّ
- (the) Lord
- இறைவனாகிய
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- அகிலங்களின்
Transliteration:
Huwal Hayyu laaa ilaaha illaa Huwa fad'oohu mukh liseena lahudeen; alhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen(QS. Ghāfir:65)
English Sahih International:
He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds. (QS. Ghafir, Ayah ௬௫)
Abdul Hameed Baqavi:
அவன் நிரந்தரமானவன்; அவனைத் தவிர வணக்கத் திற்குரிய வேறொரு இறைவன் இல்லை. ஆகவே, அவனுக்கு (மனிதர்களே!) நீங்கள் முற்றிலும் வழிப்பட்டுக் கலப்பற்ற மனதுடன் அவனை அழைப்பீர்களாக! உலகத்தார் அனைவரையும் படைத்து வளர்த்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும் அந்த அல்லாஹ்வுக்கு எல்லா புகழும் உரித்தானது" (என்றும் கூறுங்கள்.) (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௬௫)
Jan Trust Foundation
அவனே (என்றென்றும்) உயிரோடிருப்பவன்; அவனையன்றி (வேறு) நாயனில்லை - ஆகவே நீங்கள் அவனுக்கே முற்றிலும் வழிபட்டு தூய உள்ளத்தோடு அவனை அழையுங்கள்; அல்ஹம்து லில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன் - அனைத்துப் புகழும் அகிலங்கள் எல்லாவற்றையும் படைத்துக் காத்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும் நாயனான அல்லாஹ்வுக்கே ஆகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவன்தான் என்றும் உயிரோடு இருப்பவன். வணக்கத்திற்குரிய (இறை)வன் அவனைத் தவிர வேறு யாரும் அறவே இல்லை. அவனிடமே நீங்கள் பிரார்த்தியுங்கள், வழிபாடுகளை அவனுக்கு தூய்மைப்படுத்தியவர்களாக. அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்விற்கே எல்லாப் புகழும்.