குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௬௪
Qur'an Surah Ghafir Verse 64
ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௬௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّالسَّمَاۤءَ بِنَاۤءً وَّصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ ۚ فَتَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ (غافر : ٤٠)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- எப்படிப்பட்டவன்
- jaʿala
- جَعَلَ
- made
- அமைத்தான்
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- உங்களுக்கு
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- பூமியை
- qarāran
- قَرَارًا
- a place of settlement
- வசிப்பதற்கு வசதியாக
- wal-samāa
- وَٱلسَّمَآءَ
- and the sky
- இன்னும் வானத்தை
- bināan
- بِنَآءً
- a canopy
- ஒரு கட்டிடமாக
- waṣawwarakum
- وَصَوَّرَكُمْ
- and He formed you
- இன்னும் உங்களை உருவமைத்தான்
- fa-aḥsana
- فَأَحْسَنَ
- and perfected
- அழகாக்கினான்
- ṣuwarakum
- صُوَرَكُمْ
- your forms
- உங்கள் உருவங்களை
- warazaqakum
- وَرَزَقَكُم
- and provided you
- இன்னும் உங்களுக்கு உணவளித்தான்
- mina l-ṭayibāti
- مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
- of the good things
- நல்ல உணவுகளில் இருந்து
- dhālikumu l-lahu
- ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ
- That (is) Allah
- அவன் தான் அல்லாஹ்
- rabbukum
- رَبُّكُمْۖ
- your Lord
- உங்கள் இறைவனாகிய
- fatabāraka
- فَتَبَارَكَ
- Then blessed is
- மிக்க அருள்வளம் நிறைந்தவன்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- rabbu
- رَبُّ
- (the) Lord
- இறைவனாகிய
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- அகிலங்களின்
Transliteration:
Allaahul lazee ja'ala lakumul arda qaraaranw wassa maaa'a binaaa'anw wa sawwarakum fa ahsana suwarakum wa razaqakum minat taiyibaat; zaalikumul laahu Rabbukum fatabaarakal laahu Rabbul 'aalameen(QS. Ghāfir:64)
English Sahih International:
It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a structure [i.e., ceiling] and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds. (QS. Ghafir, Ayah ௬௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லாஹ்தான் உங்களுக்கு பூமியை (நீங்கள்) வசித்திருக்கும் இடமாகவும், வானத்தை ஒரு முகடாகவும் அமைத்து, உங்களைச் சித்தரித்து, அழகான கோலத்திலும் உங்களை அமைத்தான். அன்றி, அவனே உங்களுக்கு மேலான உணவு களையும் அளிக்கின்றான். அதே அல்லாஹ்தான் உங்கள் இறைவன். அகிலத்தார்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ் மிக பாக்கியம் உடையவன். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௬௪)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்தான் உங்களுக்கு இப்பூமியைத் தங்குமிடமாகவும், வானத்தை ஒரு விதானமாகவும் உண்டாக்கியிருக்கிறான்; மேலும், அவன் தான் உங்களை உருவாக்கி, உங்கள் உருவங்களை அழகாக்கி, சிறந்த ஆகார வசதிகளையும் அளித்தான்; அவன்தான் அல்லாஹ்; உங்களுடைய இறைவன்; அகிலத்தாருக்கெல்லாம் இறைவனாகிய அல்லாஹ் மிக பாக்கியமுடையவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ்தான் உங்களுக்கு பூமியை வசிப்பதற்கு வசதியாகவும் வானத்தை ஒரு கட்டிடமாகவும் அமைத்தான். அவன்தான் உங்களை உருவமைத்தான். உங்கள் உருவங்களை அழகாக்கினான். இன்னும், நல்ல உணவுகளில் இருந்து உங்களுக்கு உணவளித்தான். அவன்தான் உங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ் ஆவான். அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ் மிக்க அருள்வளம் நிறைந்தவன்.