குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௫௯
Qur'an Surah Ghafir Verse 59
ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௫௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ (غافر : ٤٠)
- inna l-sāʿata
- إِنَّ ٱلسَّاعَةَ
- Indeed the Hour
- நிச்சயமாக மறுமை
- laātiyatun
- لَءَاتِيَةٌ
- (is) surely coming
- வந்தே தீரும்
- lā rayba fīhā
- لَّا رَيْبَ فِيهَا
- no doubt in it
- அதில் எவ்வித சந்தேகமும் இல்லை
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- என்றாலும்
- akthara
- أَكْثَرَ
- most
- அதிகமானவர்கள்
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) the people
- மனிதர்களில்
- lā yu'minūna
- لَا يُؤْمِنُونَ
- (do) not believe
- நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்
Transliteration:
Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon(QS. Ghāfir:59)
English Sahih International:
Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. (QS. Ghafir, Ayah ௫௯)
Abdul Hameed Baqavi:
விசாரணைக் காலம் நிச்சயமாக வந்தே தீரும். அதில் சந்தேகமே இல்லை. எனினும், மனிதர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் (இதனை) நம்புவதில்லை. (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௫௯)
Jan Trust Foundation
(விசாரணைக்குரிய) காலம் நிச்சயமாக வந்தே தீரும்; அதில் சந்தேகமே இல்லை - எனினும் மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் இதில் ஈமான் கொள்வதில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக மறுமை வந்தே தீரும். அதில் எவ்வித சந்தேகமும் இல்லை. என்றாலும் மனிதர்களில் அதிகமானவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ளமாட்டார்கள்.