Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௫௫

Qur'an Surah Ghafir Verse 55

ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௫௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ (غافر : ٤٠)

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
ஆகவே, பொறுமை காப்பீராக!
inna
إِنَّ
indeed
நிச்சயமாக
waʿda l-lahi
وَعْدَ ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah (the) Promise of Allah
அல்லாஹ்வின்வாக்கு
ḥaqqun
حَقٌّ
(is) true
உண்மையானதே!
wa-is'taghfir
وَٱسْتَغْفِرْ
And ask forgiveness
இன்னும் மன்னிப்புக்கேட்பீராக!
lidhanbika
لِذَنۢبِكَ
for your sin
உமது பாவங்களுக்காக
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
இன்னும் துதிப்பீராக!
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
புகழ்ந்து
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
உமது இறைவனை
bil-ʿashiyi
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
மாலையிலும்
wal-ib'kāri
وَٱلْإِبْكَٰرِ
and the morning
காலையிலும்

Transliteration:

Fasbir inna wa'dal laahi haqqunw wastaghfir lizambika wa sabbih bihamdi Rabbika bil'ashiyyi wal ibkaar (QS. Ghāfir:55)

English Sahih International:

So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning. (QS. Ghafir, Ayah ௫௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் (கஷ்டங்களைச்) சகித்துக் கொண்டு பொறுமையாக இருங்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுடைய வாக்குறுதி உண்மையானது. நீங்கள் உங்களுடைய தவறுகளுக்கு மன்னிப்பைக் கோரிக்கொண்டும், காலையிலும், மாலையிலும் உங்களது இறைவனைப் புகழ்ந்து துதி செய்து கொண்டும் இருப்பீராக! (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௫௫)

Jan Trust Foundation

ஆகவே, நீர் பொறுமையுடன் இருப்பீராக. நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி உறுதியுடையதாகும். உம் பாவத்திற்காக மன்னிப்புக் கோருவீராக; மாலையிலும் காலையிலும் உம் இறைவனைப் புகழ்ந்து, தஸ்பீஹு (துதி) செய்து கொண்டு இருப்பீராக!

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆகவே, பொறுமை காப்பீராக! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்கு உண்மையானதே! உமது பாவங்களுக்காக மன்னிப்புக் கேட்பீராக! மாலையிலும் காலையிலும் உமது இறைவனைப் புகழ்ந்து துதிப்பீராக!