குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௫௩
Qur'an Surah Ghafir Verse 53
ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௫௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ (غافر : ٤٠)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- திட்டவட்டமாக
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- நாம் கொடுத்தோம்
- mūsā
- مُوسَى
- Musa
- மூஸாவிற்கு
- l-hudā
- ٱلْهُدَىٰ
- the guidance
- நேர்வழியை
- wa-awrathnā
- وَأَوْرَثْنَا
- and We caused to inherit
- நாம் வாழையடி வாழையாகக் கொடுத்தோம்
- banī is'rāīla
- بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
- (the) Children of Israel (the) Children of Israel
- இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளுக்கு
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- வேதத்தை
Transliteration:
Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab(QS. Ghāfir:53)
English Sahih International:
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture (QS. Ghafir, Ayah ௫௩)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நாம் மூஸாவுக்கு (தவ்றாத் வேதமென்னும்) நேரான வழியைக் கொடுத்து, இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளை அவ் வேதத்திற்கு வாரிசுகளாக ஆக்கி வைத்தோம். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௫௩)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக மூஸாவுக்கு நேர்வழி (காட்டும் வேதத்தை) நாம் அளித்தோம் - அன்றியும் இஸ்ராயீலின் சந்ததியினரை வேதத்திற்கு வாரிசாக்கினோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
திட்டவட்டமாக நாம் மூசாவிற்கு நேர்வழியைக் கொடுத்தோம். இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளுக்கு வேதத்தை வாழையடி வாழையாகக் கொடுத்தோம்,