குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௫௧
Qur'an Surah Ghafir Verse 51
ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௫௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُوْمُ الْاَشْهَادُۙ (غافر : ٤٠)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- நிச்சயமாக நாம்
- lananṣuru
- لَنَنصُرُ
- We will surely help
- உதவுவோம்
- rusulanā
- رُسُلَنَا
- Our Messengers
- நமது தூதர்களுக்கு(ம்)
- wa-alladhīna āmanū
- وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
- and those who believe
- நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கும்
- fī l-ḥayati
- فِى ٱلْحَيَوٰةِ
- in the life
- வாழ்க்கையிலும்
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- இவ்வுலக
- wayawma
- وَيَوْمَ
- and (on the) Day
- நாளிலும்
- yaqūmu
- يَقُومُ
- (when) will stand
- நிற்கின்ற
- l-ashhādu
- ٱلْأَشْهَٰدُ
- the witnesses
- சாட்சிகள்
Transliteration:
Innaa lanansuru Rusulanaa wallazeena aamanoo fil hayaatid dunyaa wa Yawma yaqoomul ashhaad(QS. Ghāfir:51)
English Sahih International:
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand – (QS. Ghafir, Ayah ௫௧)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நாம் நம்முடைய தூதர்களுக்கும், நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கும் இவ்வுலக வாழ்க்கையிலும் உதவி செய்வோம். (இவர்களுக்காக) சாட்சிகள் வந்து கூறும் (மறுமை) நாளிலும் உதவி செய்வோம். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௫௧)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக, நாம் நம்முடைய ரஸூல்(தூதர்)களுக்கும், ஈமான் கொண்டவர்களுக்கும், இவ்வுலக வாழ்க்கையிலும், சாட்சிகள் நிலைபெறும் நாளிலும் உதவி செய்வோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக நாம் நமது தூதர்களுக்கும் நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கும் இவ்வுலக வாழ்க்கையிலும் சாட்சிகள் (சாட்சி சொல்ல) நிற்கின்ற (மறுமை) நாளிலும் உதவுவோம்.