Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௨௬

Qur'an Surah Ghafir Verse 26

ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௨௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُوْنِيْٓ اَقْتُلْ مُوْسٰى وَلْيَدْعُ رَبَّهٗ ۚاِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّبَدِّلَ دِيْنَكُمْ اَوْ اَنْ يُّظْهِرَ فِى الْاَرْضِ الْفَسَادَ (غافر : ٤٠)

waqāla
وَقَالَ
And said
கூறினான்
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
ஃபிர்அவ்ன்
dharūnī
ذَرُونِىٓ
"Leave me
என்னை விடுங்கள்
aqtul
أَقْتُلْ
(so that) I kill
கொன்று விடுகிறேன்
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
மூஸாவை
walyadʿu
وَلْيَدْعُ
and let him call
அவர் அழைக்கட்டும்
rabbahu
رَبَّهُۥٓۖ
his Lord
தன் இறைவனை
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
நிச்சயமாக நான்
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
பயப்படுகிறேன்
an yubaddila
أَن يُبَدِّلَ
that he will change
அவர் மாற்றிவிடுவார் என்று
dīnakum
دِينَكُمْ
your religion
உங்கள் மார்க்கத்தை
aw
أَوْ
or
அல்லது
an yuẓ'hira
أَن يُظْهِرَ
that he may cause to appear
உருவாக்கி விடுவார் என்று
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the land
இந்த பூமியில்
l-fasāda
ٱلْفَسَادَ
the corruption"
குழப்பத்தை

Transliteration:

Wa qaala Fir'awnu zarooneee aqtul Moosaa walyad'u Rabbahoo inneee akhaafu ai yubaddila deenakum aw ai yuzhira fil ardil fasaad (QS. Ghāfir:26)

English Sahih International:

And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land." (QS. Ghafir, Ayah ௨௬)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, ஃபிர்அவ்ன் (தன் மக்களை நோக்கி,) "என்னை(த் தடை செய்யாது) விட்டுவிடுங்கள். நான் மூஸாவைக் கொலை செய்து விடுகிறேன். அவர் (தன்னை காத்துக்கொள்ள) தன் இறைவனை அழைக்கட்டும். நிச்சயமாக அவர் உங்களுடைய மார்க்கத்தையே மாற்றி விடக்கூடும்; அல்லது பூமியில் விஷமத்தைப் பரப்பிவிடக்கூடும் என்று நான் பயப்படுகிறேன்" என்றும் கூறினான். (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௨௬)

Jan Trust Foundation

மேலும் ஃபிர்அவ்ன் கூறினான்| “மூஸாவை கொலை செய்ய என்னை விட்டு விடுங்கள்! இன்னும் இவர் தம்முடைய இறைவனை அழை(த்துப் பிரார்த்தி)க்கட்டும்; நிச்சயமாக இவர் உங்கள் மார்க்கத்தை மாற்றிவிடுவார்; அல்லது இப்பூமியில் குழப்பத்தை வெளியாக்குவார் என்று நான் அஞ்சுகிறேன்” என்று.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஃபிர்அவ்ன் கூறினான்: என்னை விடுங்கள், நான் மூஸாவை கொன்று விடுகிறேன். அவர் தன் இறைவனை (உதவிக்கு) அழைக்கட்டும். அவர் உங்கள் மார்க்கத்தை மாற்றிவிடுவார் அல்லது இந்த பூமியில் குழப்பத்தை உருவாக்கி விடுவார் என்று நிச்சயமாக நான் பயப்படுகிறேன்.